Наконец-то! - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наконец-то! | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Гордо вскинув голову, он посмотрел на главного подстрекателя и спокойно заявил:

— Я не убивал Молли Добсон. Я не видел эту женщину уже несколько недель.

Подстрекатель презрительно плюнул под ноги Тони, толпа гневно зароптала. На шею пленнику накинули пеньковую веревку и поволокли к толстому дубу, чтобы повесить, но тут появился Патрик. Держа в обеих руках по пистолету, он встал лицом к толпе и, скривив губы в усмешке, спросил:

— Ну, кто из вас, храбрецов, хочет умереть первым? Клянусь, у меня не дрогнет рука — я убью вас, если вы не отойдете от моего друга!

В тот же миг толпа расступилась. О меткости Блэкберна слагались легенды. Пока его одолеешь, он запросто пристрелит по крайней мере двоих. Никто не хотел попасть в число этих несчастных.

Патрик спрыгнул с лошади, поднялся на веранду и, встав рядом с Тони, протянул ему один пистолет. Тони улыбнулся и тихо спросил:

— Я говорил тебе, что ты поразительно точно умеешь рассчитывать время?

Патрик улыбнулся в ответ:

— Конечно. Но комплименты никогда не надоедают.

К ним подошли Биллингсли и Озгуд, успевшие вооружиться, и Джон Джексон. Впятером они смотрели вниз, на разгоряченную толпу перед домом. Ситуация оставалась угрожающей. Лишившись своей жертвы, люди пришли в ярость. До сих пор они не осмеливались напасть на маленькую группу, но это могло произойти в любую минуту.

Внезапно послышался топот копыт, и, вынудив толпу расступиться, к дому галопом подъехали Альфред, Франклик и Берджиз. Если Тони и удивился, увидев дядю и двоюродных братьев, то не подал виду. Интересно, зачем они приехали — спасти его от смерти или поплясать на его казни?

Альфред, хмурый и злой, быстро усмирил толпу.

— Хоть мой племянник и шалопай, но он не убивал Молли Добсон! — заявил он. — И я могу это доказать.

Поручительство Альфреда оказалось самым важным, ибо все знали, с какой яростью он порицал Тони Даггета.

Вскоре появились Уильям Крокер и Джек Гейл, который тоже был на вчерашней вечеринке в Бродмаунте. Они узнали об убийстве Молли и беснующейся толпе от своих сыновей, а тем все рассказал Винсент Уолкотт. Сыновья приехали с ними. С таким подкреплением безопасность Тони была обеспечена, но понадобилось еще какое-то время, чтобы навести порядок.

Невиновность Тони не вызывала сомнений. Еще бы, столько известных всему городу джентльменов высказалось в его пользу! Было установлено, что вчера вечером — задолго до того, как Энни в последний раз видела Молли живой, — Тони приехал к Крокеру и пробыл в компании дюжины досточтимых граждан до девяти часов утра. Следовательно, он при всем желании не мог убить Молли.

Недовольно переговариваясь и бросая на Тони косые взгляды, толпа наконец покинула Суит-Эйкрз. Глядя ей вслед, Тони устало подумал, что всегда найдутся люди, которые будут считать его убийцей Молли.

С невеселой усмешкой он обернулся к дяде:

— Спасибо, что вовремя заступился и спас мне жизнь. Я знаю, каких усилий это тебе стоило.

Альфред ответил ему хмурым взглядом.

— Благодари Берджиза. Он первым узнал о случившемся, а потом рассказал своему брату и мне. — Он помолчал. — Хоть ты и негодяй, но я не мог допустить, чтобы тебя повесили за преступление, которого ты не совершал… даже если на твоем счету действительно есть злодейства, заслуживающие казни! — Высказав свое мнение, Альфред вскочил в седло и сердито покосился на сыновей. — Ну? Так и будете стоять разинув рты, как парочка выловленных карасей?

Франклин и Берджиз молча сели на лошадей, и все трое ускакали из Суит-Эйкрза.

— Может быть, — задумчиво произнес Уильям Крокер, обращаясь к Тони, — это происшествие заставит Альфреда взглянуть на тебя другими глазами. Хорошо, что ты провел прошлую ночь вместе с нами и мы успели засвидетельствовать твою невиновность. Иначе болтаться бы тебе сейчас на дереве в собственном поместье!

— Я вам от души признателен. — Тони усмехнулся. — Впервые меня порадовала скорость, с которой расходятся слухи о моей скромной персоне.

Мужчины еще немного поболтали и разъехались — все, кроме Блэкберна.

Тони взглянул на друга:

— Знаешь, здесь гораздо веселее, чем в Англии. Там со мной никогда не происходили такие интересные события!

Блэкберн понимающе улыбнулся:

— Это действительно странно: стоит тебе поселиться в Суит-Эйкрз, как на твою голову градом сыплются разные неприятности. Ты, случаем, не собираешься навсегда переехать в Англию? — спросил он полушутя.

Тони поиграл желваками.

— Нет, не собираюсь. Здесь мой дом, и никто меня отсюда не выгонит.

— И все же будь осторожен. Похоже, кому-то и впрямь очень хочется тебя выгнать… или вздернуть на виселицу.

— Возможно, — согласился Тони. — Но зачем добиваться моей смерти такими изощренными способами? Не легче ли просто взять и убить? Однако таинственный злодей, если он вообще существует, прилагает все силы к тому, чтобы меня очернить, но оставить живым. Это же нелепость!

Блэкберн пожал плечами:

— Не знаю, что тебе на это ответить. Но повторю еще раз: смотри в оба, приятель. Кто-то здорово тебя невзлюбил.

Вскоре они распрощались, и Патрик уехал, оставив друга одного на веранде Суит-Эйкрза. Забыв про сон, Тони размышлял над случившимся… и над тем, как сообщить Маркусу о смерти его мамы. Это была трудная задача, но она требовала немедленного исполнения.

Через десять минут, наскоро умывшись и одевшись, Тони подошел к парадной двери дома Джексонов. Салли и Джон встретили его на пороге. Лица обоих были встревожены.

— Вы сказали мальчику? — тихо спросил Тони, входя в дом.

Джон покачал головой:

— Нет. Мы решили сначала дождаться вас.

— Он еще спит, — поспешно добавила Салли, — и ничего не знает о сегодняшнем нашествии толпы.

Тони устало провел рукой по волосам.

— Не будите его. Все равно рано или поздно он узнает правду. — Он обезоруживающе улыбнулся Салли. — Можно, я посижу у вас и подожду, когда он проснется?

— Конечно! — спохватилась Салли. — Ох, простите, я совсем забыла свои обязанности хозяйки! Присаживайтесь, пожалуйста. Сейчас я приготовлю кофе и тосты. Из-за всей этой суматохи вы вряд ли успели позавтракать. Может, принести что-нибудь посытнее?

Тони отказался от еды, но охотно согласился выпить чашечку кофе. Прихлебывая ароматный напиток в уютной гостиной Джексонов, он обсуждал с хозяевами, как бы поделикатнее сообщить Маркусу о постигшем его горе.

В результате оказалось, что взрослые расстроились куда больше, чем мальчик. Час спустя, глядя на Маркуса, который сидел за тесаным столом кухни и с аппетитом уплетал овсяную кашу, Тони облегченно вздохнул: на редкость жизнерадостный ребенок!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению