— Мы пока, — добавил он, — побудем в соседней комнате. Итак, графиня, — сказал Чанс, закрыв за конюхом дверь, — перейдем в ваши апартаменты?
Фэнси улыбнулась. Даже два трупа, лежавшие в спальне мужа, не могли омрачить ее радости.
— Пошли, если хочешь.
Чанс засмеялся и, подхватив жену на руки, понес ее в спальню.
— Ты теперь во всем будешь со мной соглашаться? — спросил Чанс, целуя Фэнси и осторожно ставя ее на ноги.
Фэнси сморщила носик.
— Если ты будешь предлагать разумные вещи, я не стану ничего отвергать. Если же…
— Что — если же? — Чанс обнял ее и крепко поцеловал.
— Гм-м? — пробормотала Фэнси.
— Ничего, дорогая. Я смирился со своей участью. Можешь командовать мной. А я настолько очарован тобой, что, наверное, даже не замечу этого.
— О Чанс…
Следующие полчаса они посвятили более земным делам. Слуги убрали из спальни мертвые тела. Чанс и Фэнси оделись и спустились в столовую.
За завтраком Чанс вновь вспомнил о Джонатане.
— Я отправляюсь в Уокер-Ридж, — спокойно сказал он, отодвигая чашку. — Пока я не поговорю с Джонатаном, ни один человек здесь не сможет чувствовать себя в безопасности. Джонатан просто так не сдастся, и мы не знаем, что он теперь может предпринять. Не могу поручиться, что в следующий раз все закончится так же хорошо.
Фэнси с сомнением посмотрела на него. Она явно не одобряла планы мужа.
— Пока Джонатан жив, тебе все время будет грозить опасность — хотя бы потому, что ты моя жена, — продолжил Чане не допускавшим возражений тоном. — Тот, кто попытался убить меня, поднимет руку и на тебя. Я не хочу, чтобы мы жили в постоянном страхе, поэтому завтра утром поеду в Уокер-Ридж.
Фэнси охватило смятение. Непреклонное выражение лица и горящие глаза Чанса говорили о том, что он твердо решил довести дело до конца. Нет, отговорить его уже не удастся. Он принял решение и теперь найдет Джонатана, чего бы это ему ни стоило.
— Ладно, — тихо и покорно сказала Фэнси, откладывая в сторону вилку. — Если ты так решил, тогда поедем вместе. — Чанс хотел возразить, но она не дала ему сказать и слова. — Не спорь, Чанс. Если только ты не свяжешь меня по рукам и ногам и не запрешь в чулане, я поеду с тобой.
Глава 24
Чанс согласился не сразу. Едва Фэнси закончила говорить, он начал убеждать ее остаться в Чертовом Месте. Но Фэнси твердо стояла на своем. Уже вечером, когда они лежали в постели, Чанс подумал, что в этот день он и сердился на Фэнси, и любовался ею — упрямой, своевольной и… красивой. Он любил ее такой, какая она есть.
По негласному уговору они не переносили свои споры на супружеское ложе. Они в ту ночь любили друг друга нежно и самозабвенно. Как люди, которые только недавно смотрели смерти в лицо, они ценили каждую минуту земного наслаждения, а после взаимного признания в своих чувствах их ласки стали еще пленительнее.
Положив голову на плечо Чанса, Фэнси размышляла, когда лучше сказать ему, что у них будет ребенок. За прошедший день она несколько раз собиралась заговорить об этом, чтобы открыть мужу последнюю тайну, все еще остававшуюся в отношениях между ними. Но подходящий случай так и не представился. Ничего не сказав днем, Фэнси решила перенести разговор на вечер, но сейчас, лежа в темноте, она решила, что начинать его вообще не стоит Чанс не хотел, чтобы она поехала с ним в Уокер-Ридж, а узнав о том, что она ждет ребенка, он, без сомнения, запретил бы ей покидать усадьбу, а возможно, даже попросил бы кого-нибудь присмотреть за ней. Фэнси вздохнула. Нет, говорить о ребенке пока рано. Лучше подождать, пока не разрешится конфликт с Джонатаном.
Утром Чанс вновь попытался уговорить Фэнси никуда не ехать, но она, как и накануне, твердо стояла на своем. В конце концов Чанс уступил и приказал конюху оседлать двух лошадей. Быстро собравшись, чета уже через час выехала за ворота усадьбы.
Поездка показалась Фэнси на удивление недолгой. Проехав по лесу, они внезапно вновь оказались на равнине. Видневшиеся неподалеку поля говорили о том, что Уокер-Ридж уже совсем рядом. В небе ярко светило солнце, было тепло, и Фэнси сняла синюю шерстяную накидку, которую надела перед выездом из Чертова Места.
Когда они остановились во дворе, Чанс помог Фэнси спуститься с лошади.
— Что, графиня, не привыкли к конным прогулкам? — спросил он улыбаясь.
— Нет, но я скоро научусь держаться в седле, — ответила Фэнси, весело глядя на него.
Подумав, как он счастлив, что встретил такую женщину и добился ее любви, Чанс нежно поцеловал ее в щеку.
— Думаю, наш приезд окажется для всех сюрпризом.
— Да. — Фэнси кивнула. — Но они еще больше удивятся, когда узнают, что с нами произошло.
Чанс и Фэнси твердо решили рассказать Сэму и Летти о нападении Тэкеров. Они собирались упомянуть и о каком-то загадочном человеке, пообещавшем заплатить братьям за убийство Чанса. Лишь об одном они пока не хотели говорить — о своих подозрениях относительно того, какую роль во всем этом деле мог сыграть Джонатан.
Когда Чанс и Фэнси вошли в усадьбу, слуги сразу провели их в маленькую, но удобную гостиную, расположенную в задней части дома. Сэм и Летти были там. Увидев Чанса, Сэм очень обрадовался и, приветливо улыбнувшись, заключил его в свои объятия. Удивленный таким поведением, Чанс сразу почувствовал, что в Уокер-Ридж произошла какая-то перемена. И Сэм, и Летти вели себя совершенно по-особому.
Чанс и Фэнси опустились в кресла, и им подали напитки. Украдкой взглянув на Летти, Чане заметил, что она смотрит на него с невыразимой нежностью. Что-то случилось, подумал он.
Сэм пока ничего не мог сказать Чансу, но скрыть переполнявшую его радость был не в силах. Два дня назад он наконец получил долгожданное подтверждение того, что Чанс — его сын. Сэм был искренне благодарен Энн за то, что она все-таки нашла в себе мужество рассказать, что произошло много лет назад на утесе возле усадьбы. Вернувшись в Уокер-Ридж, Энн сразу попросила Сэма уделить ей несколько минут. Поговорив с ней, Сэм понял, что все его догадки подтверждаются. Энн говорила тихо и нерешительно, но ее слова наполнили сердце Сэма такой радостью, что он чувствовал к ней скорее жалость, чем ненависть.
Впрочем, к Констанции Сэм испытывал совсем иные чувства. Он не мог заставить себя разговаривать с ней любезно и с трудом выносил ее присутствие. Летти тоже была потрясена, узнав о том, на какое чудовищное преступление решилась Констанция. Даже сознание того, что теперь она обрела сына, не смягчило ее гнев. Как и Сэм, Летти старалась по возможности не оставаться с Констанцией наедине, ибо не была уверена в том, что сможет сдержать себя и не броситься на нее. Сэм и Летти пытались вести себя как обычно, но, когда заехавшие в усадьбу Хью и Эллен отправились дальше в Фэрвью, обстановка в доме вновь накалилась.