Шепчи мне о любви - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепчи мне о любви | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Моргана, несмотря на вернувшуюся к ней надежду, никогда бы не поверила, что, пока она сидела связанная и беспомощно смотрела на одноглазого, Ройс уже остановил загнанных лошадей у той самой конюшни, где одноглазый разнуздал своих собственных всего полчаса назад.

В отличие от одноглазого, который не хотел привлекать к себе внимания и путешествовал с умеренной скоростью, Ройсу было наплевать, заметит ли кто-нибудь его сумасшедшую скачку, и он не жалел лошадей, заставляя их мчаться — на пределе возможного. Джордж Понтеби в холодном поту думал, что это самая ужасная поездка в его жизни. Не один раз, когда Ройс приближался к повороту с головокружительной скоростью, не придерживая лошадей, он был уверен, что сейчас распростится с жизнью. Покрытые пеной лошади замерли, тяжело вздымая впалые бока, когда Ройс спрыгнул с кабриолета и бросился к амбару. Возвратившись, он крикнул кузену:

— Одноглазый был здесь! Тут, внутри, экипаж и пара лошадей, пот на них еще не высох, так что мы не слишком запоздали.

После этого Ройс вытащил свернутый клочок бумаги из жилета и быстро пробежал глазами приказы одноглазого. Вокруг было пусто и стояла тишина, прерываемая только грохотом прибоя.

— Одноглазый утверждает, что где-то здесь есть тропа, которая ведет к берегу моря, и что Как только я доберусь до берега, мне нужно повернуть налево и продолжать идти так, пока не натолкнусь на пещеру у основания мыса. Мы должны встретиться там в одиннадцать вечера!

— Только не говори, что ты отправишься на поиски этой чертовой пещеры! — воскликнул Джордж. — Ты что, не понимаешь? Это ловушка! Он собирается убить тебя!

Ройс ответил, насмешливо блестя глазами:

— Джордж, я не мальчик, и у меня нет намерения кончить жизнь самоубийством. Не забывай, согласно его плану я только теперь бы получил эту инструкцию — мы почти на два часа опережаем его! — Он постоял с минуту, напряженно размышляя. — Морганы не будет в пещере, я уверен в этом, но более чем вероятно, он держит ее где-нибудь поблизости…

Поймав удивленный взгляд Джорджа, Ройс внезапно ловко взобрался на покатую крышу конюшни. Подбоченившись и расставив ноги, чтобы удержаться на гладкой черепице, он посмотрел вдаль.

— Так. Я вижу тропинку, бегущую справа отсюда, и больше ничего…

Он продолжал вглядываться в пустынный ландшафт, отчаянно надеясь увидеть хоть что-то, напоминающее жилье, — там могла быть Моргана… Ему удавалось неимоверными усилиями держать под контролем свой страх за нее во время скачки, но сейчас, когда он был на месте и минуты неумолимо проходили одна за другой, а солнечный свет начал слабеть и тени удлиняться, Ройс вдруг почувствовал, что его стальная выдержка ослабевает. Удача покинула его, и он может не увидеть Моргану. Никогда!

У Ройса закружилась голова. Море величественно темнело перед ним. Белая линия прибоя ясно выделялась на его свинцовом фоне. Нет! Он не побежден! Он будет искать эту глупышку и, когда найдет ее, встряхнет как следует за то, что она так напугала его. А потом будет целовать ее до потери сознания и скажет ей, наивной, храброй, нежной дурочке, как сильно он ее любит. Одноглазый не выиграет и на этот раз! Ройс уже собирался отвернуться, когда его глаз поймал что-то непохожее на очертания камня. Его дыхание пресеклось. Да, это не камень, это… крыша. Что за крыша у самой скалы, полускрытая холмами? С земли она была невидимой, но Ройс стоял на верху конюшни и напряженно всматривался в эту неровность ландшафта, моля Бога, чтобы она оказалась тем, что ему нужно. Угасающий закатный луч внезапно позолотил крошечный флюгер, торчавший на крыше маленького здания, и Ройс издал низкое, свирепое, триумфальное рычание. Инстинкт говорил ему, что он найдет там свою жену… и одноглазого.

Одним мощным прыжком соскочив с крыши, он метнулся к кабриолету и, выхватив пистолет, бросил Джорджу:

— У края скалы — маленький коттедж, подозреваю, что Моргана там… и Ньюэлл. Ты останешься здесь и, если я не вернусь в течение часа, гони к ближайшему полицейскому участку!

— Ройс, будь осторожен! — В голосе Джорджа слышалась тревога. — Там убийца, не человек. Помни об этом! Нечто смертельно опасное зажглось в глазах Ройса.

— Там моя жена, Джордж! Я думаю, тебе следует бояться за него! — И без единого слова он исчез за углом конюшни.

Приблизиться к домику с флюгером было сложно из-за отсутствия прикрытия, но, используя легкую неровность почвы и низкорослые кустарники, разбросанные повсюду, Ройс постепенно подбирался к нему. Сумерки помогали ему, и когда он подполз поближе, он увидел, что в задней части дома не было окон. Итак, можно подняться на ноги и бегом пробежать расстояние, отделявшее его от коттеджа.

С пистолетом в руке он бесшумно продвигался вдоль пострадавших от непогоды стен, мучительно прислушиваясь, не раздастся ли хоть какой-то звук, свидетельствующий о том, что в доме люди. Моргана должна быть там! Невозможно, чтобы он тратил драгоценное время в погоне за пустотой. Ни на минуту не позволяя себе думать, что домик окажется заброшенной рыбачьей хижиной, Ройс осторожно, боком подобрался к углу здания. Вид двух окон и двери, от которой тянулась тропка к берегу моря, заставил его остановиться. Пригнувшись к земле, он прокрался к одному из окон и на мгновение прикрыл глаза в лихорадочной благодарственной молитве!

Подобно целительному бальзаму он впитывал звуки голоса Морганы, доносившиеся изнутри, и только теперь до него дошло, какой камень лежал у него на сердце с той минуты, как Джон Буллард прибежал к нему, — неужели несколько часов назад? Ему казалось, что прошли годы, страшные, непонятные, а теперь жизнь возвращалась к нему, и Ройс чувствовал, как кипит кровь в его жилах, как легки его шаги.

Золотистые глаза заблестели, пальцы сжали пистолет.

Только бы Моргана была в целости и сохранности, ибо если этот жестокосердный дьявол причинил ей боль… Ройс стиснул зубы. Он узнал теперь, что чувствовал первый человек, когда его подруга была в опасности.

А в комнате с сундуком, не помышляя ни о чем дурном, одноглазый болтал, распуская, как павлин, хвост перед Морганой, и вся бездна его тщеславия открывалась перед ней.

— Конечно, — заметил он самонадеянно, — я никогда не общался с членами королевской семьи, но только подумай, если б это случилось. Что вполне вероятно, милочка, я мог бы стать одной из могущественных особ в королевстве! Главное — происхождение, а оно у меня в кармане!

Моргана осунулась, под глазами у нее лежали тени, лоб пересекала тонкая морщинка, но прежнее презрение звучало в ее голосе, когда она отвечала негодяю:

— Мне дела нет до ваших помыслов! Умны вы или нет — сейчас вам не выкрутиться. Ройс никогда в жизни не поддастся вам. Он-то действительно умен. Ему не страшны ваши хитроумные ловушки, а вот вы будете сожалеть о дне, когда задумали перехитрить его.

— Ты так думаешь, моя сладенькая? — протянул он, ° приблизившись к ней вплотную. Его черный глаз сладострастно блуждал по ее стройной фигуре. Сжав подбородок Морганы, он заставил ее темную голову откинуться назад. Его ; большой палец потерся о крепко сомкнутый рот, и одноглазый пробормотал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению