Знатная плутовка - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знатная плутовка | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Настороженность Николь вспыхнула снова, когда Роберт свернул с дороги, ведущей в Брайтон.

– Куда мы едем? – встревоженно спросила она. – В Брайтон – прямо.

– Я знаю, дорогая. Но мне подумалось, что сегодня нам лучше заночевать в моем доме. Ты взволнована и продрогла. Тебе просто необходимо побыстрее переодеться и выпить горячего грога. А в Брайтон я немедленно пошлю с известием слугу. Уверен, что родные, как только получат мое известие, поспешат к нам. И ты вернешься домой не озябшей и расстроенной, а в полном комфорте и в сопровождении близких.

Это было заманчивое предложение, однако Николь отнеслась к нему недоверчиво. Но возражать не решилась. По прошествии получаса ей стало совершенно ясно, что по крайней мере в некотором отношении Роберт покривил душой. Если б они не свернули с дороги, то уже прибыли бы домой. Галена, инстинктивно почувствовав ее тревогу, крепко сжала ей руку.

– Так где же ваш дом? – решилась спросить Николь.

– Уже совсем близко, – довольным голосом ответил Роберт. – Тебе там понравится. По крайней мере, твоя мать очень любила это место.

К счастью, в темноте он не заметил, какое выражение появилось на лице у Николь.

35

Дом Роберта был невелик, но действительно являл собою уютное местечко. Слуги встретили Николь со всей подобающей любезностью, а домоправительница поспешила усадить ее в гостиной у горящего камина и через пару минут принесла ей чашку горячего вина, приправленного специями. Николь небрежно бросила свою накидку на соседнее кресло, придвинулась поближе к огню и отхлебнула терпкий напиток. Потом покосилась на Роберта и как бы невзначай спросила:

– Не пора ли послать известие вашему отцу? А то становится уже поздно.

– Непременно, дорогая. Я сделаю это сию минуту, – с готовностью согласился Роберт. Он присел к столу и размашисто набросал записку. Послав Николь ободряющую улыбку, он вышел из гостиной с запиской в руке. Но Николь терзали подозрения. Она бесшумно вскочила с места, на цыпочках пересекла комнату и, чуть приоткрыв дверь, выглянула в щель.

Роберт стоял к ней спиной посреди холла. Неторопливыми методичными движениями он порвал записку и, довольно хмыкнув, бросил обрывки в массивную медную урну. Прежде чем он повернулся и проследовал обратно, Николь успела метнуться к креслу и занять свое место как ни в чем не бывало.

Усилием воли она заставила себя улыбнуться Роберту, когда он вновь появился на пороге. В душе она корила себя за то, что доверилась тому, кому ни при каких обстоятельствах доверять нельзя. Пристальным взглядом из-под приспущенных ресниц Николь оглядела комнату. Ее внимание привлекли широкие застекленные двери, которые прямо из гостиной вели на двор. На мгновение Николь показалось, что снаружи из темноты кто-то наблюдает за ней сквозь мутное стекло. Она тряхнула головой, отгоняя неприятное впечатление. Конечно же, там никого нет. Просто у нее расшалились нервы. А вот воспользоваться этим выходом было бы заманчиво. Если двери не заперты, можно, улучив момент, выскользнуть наружу и до утра затаиться где-нибудь на берегу. Пускай попробуют ее найти в кромешной темноте!

Тишину нарушил Роберт.

– Дорогая моя, ты не представляешь, как часто я мечтал о том счастливом дне, когда мы окажемся здесь вдвоем. И сегодня я поистине счастлив видеть твою ослепительную красоту в моем скромном пристанище.

Николь судорожно сглотнула слюну, не зная, то ли расхохотаться, то ли дать ему пощечину. Не глядя на Роберта, она томно произнесла:

– Скорее бы лорд Саксон приехал! Я так устала и скверно себя чувствую. Боюсь, сэр, я сейчас просто не в состоянии оценить вашу любезность.

Ее голос звучал настолько манерно и фальшиво, что если б ее слышал Кристофер, то наверняка съязвил бы по поводу того, какая она неважная актриса. Однако Роберт во всем, что касалось Николь, был слеп и наивен. Он с готовностью произнес:

– Разумеется, тебе лучше прилечь. Я распоряжусь, чтобы моя домоправительница миссис Симпкинс проводила тебя в спальню.

Николь имела в виду совсем не это. Спальня Роберта была не тем местом, где ей сейчас хотелось бы оказаться. В отчаянии она окинула взглядом комнату, ища какое-нибудь средство защиты. Ее взгляд остановился на тяжелых боевых шпагах, висящих на стене. Но Николь понимала, что воспользоваться одной из них она едва ли сумеет. Во-первых, Роберт успеет остановить ее, прежде чем она дотянется до оружия. Во-вторых, даже со шпагой в руках ей с ним не справиться: это была не изящная игрушка Эдварда, а настоящее холодное оружие, с которым Николь управляться не умела.

Что ж, в спальню, так в спальню. Но только вместе с Галеной. Николь изобразила на лице самую томную мину, на какую была способна, и вялым голосом произнесла:

– У меня ужасно разболелась голова. Наверное, от переживаний. Пожалуйста, пришлите ко мне мою служанку. Никто лучше нее в таких случаях не может мне помочь.

Эта просьба была воспринята с легкостью, которая Николь даже озадачила. Через несколько минут домоправительница проводила их с Галеной по лестнице на второй этаж. Тоном избалованной барышни Николь заявила:

– Оставьте нас, миссис Симпкинс. Моя служанка, как никто другой, сумеет мне помочь. Когда меня мучают приступы головной боли, я не выношу ничье общество, только ее.

Галена от изумления даже разинула рот. За все то время, которое она знала Николь, та ни разу не испытала ни малейшего недомогания. Однако Галена была сообразительной девушкой и торопливо закивала в знак согласия.

Миссис Симпкинс догадывалась, что имеет дело с будущей женой своего хозяина. Работа домоправительницы в особнячке Роберта была не слишком хлопотной и щедро оплачивалась. Такое место миссис Симпкинс не хотела бы потерять. Поэтому она в точности исполнила то, что ей было приказано.

Как только дверь за нею закрылась, Николь бросилась к окну и выглянула наружу. Дом стоял на возвышении, и прыгать из окна второго этажа было бы самоубийством. Впрочем, не обязательно прыгать, можно спуститься по веревке. Разумеется, никакой веревки в спальне нет, но вместо нее вполне могут послужить простыни. В следующий миг Николь уже сооружала из постельного белья импровизированный канат. У Галены округлились глаза.

– Мисс Николь, что вы делаете? Что происходит? Николь бросила на нее взгляд, преисполненный азартного возбуждения.

– Мы бежим отсюда. Быстро привяжи этот конец к ножке шкафа. Ткань прочная, должна нас выдержать.

Видя недоумение на лице Галены, она нетерпеливо пояснила:

– Роберту Саксону нельзя доверять. По-моему, он намерен меня скомпрометировать так же, как это пытался сделать Эдвард. Нам надо побыстрее убраться отсюда, у Галена принялась ей помогать, хотя на ее лице все еще явно читалось сомнение. А когда она выглянула в окно, то в испуге отшатнулась и воскликнула:

– Мисс Николь, я не могу! Я упаду и разобьюсь. Здесь так высоко!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению