Арена 13. Жертва - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арена 13. Жертва | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Ты говорил, что хотел рассказать мне о нем.

– Твой отец родился здесь и был воспитан как гентхай. У него была сестра, на которую указал жребий. В детстве на глазах у Лазаря вервейт убил и ее, и его отца, твоего деда. Позднее Лазарь научился прекрасно владеть оружием и подавал большие надежды. У него была такая же реакция, как и у тебя, и ему суждено было стать великим воином. Лучше всего он обращался с короткими мечами. Через тринадцать лет после гибели отца и сестры он защитил сироту – так же, как и ты… Странно, как повторяется история, – произнес Гаррет и покачал головой. Твой отец победил, но отказался наносить на лицо татуировку. Он заявил, что ему отвратительны ритуальные поединки, и отправился искать удачу в Джиндине. Говорят, что сначала он зарабатывал на жизнь, сражаясь на палках, но затем Гунтер взял его в ученики.

– Это я и сам знаю, – перебил я своего собеседника. – Как механик Гунтер считался лучшим из лучших, и его даже называли Великим. Я кое-что слышал об истории их сотрудничества и о том, как мой отец пятнадцать раз одерживал победу над Хобом.

– А после этого? – спросил Гаррет.

– После того как в последнем поединке он был тяжело ранен, его вынудили уйти с Арены 13. Он женился на моей матери и стал фермером…

– Кое-чего ты, похоже, не знаешь. Между уходом с арены и знакомством с твоей матерью был разрыв в пять лет. Все это время он работал на Торговца.

На Арене 13 бойцы сражались бок о бок с лаками, а единственным поставщиком лаков был Торговец. Он приплывал из-за Барьера и каким-то чудом умудрялся провести сквозь него корабль, не причинив вреда ни себе, ни экипажу. Откуда он приплывает, никто не знал.

– Что это была за работа? – уточнил я, недоверчиво посмотрев на Гаррета.

– Понятия не имею, но он сопровождал Торговца в его плаваниях из Джиндина и обратно.

– Он совершал путешествия по ту сторону Барьера, в страну джиннов?

Гаррет кивнул:

– Думаю, да. Но он ни разу не вернулся, чтобы повидать наш народ, и нам ничего не известно о его путешествиях.

– Как гентхаи относились к моему отцу?

– Твой отец был настоящим воином, его уважали и почитали. Но многие были разочарованы, когда он отказался нанести на лицо татуировку. Некоторые считали, что он напрасно тратит жизнь в боях на арене Джиндина. Другие же гордились тем, что гентхай стал лучшим бойцом во всем городе, гордились его победами над Хобом. А ты, Лейф? Ты доказал свою храбрость и боевое искусство и согласился сделать татуировку на лице. И ты по-прежнему мечтаешь стать лучшим бойцом на арене? Или все же останешься здесь, чтобы воевать в рядах нашей армии? Ждать осталось недолго. Вскоре мы поднимем оружие против наших угнетателей.

Я покачал головой:

– Извини, Гаррет, но я не переменю своего решения. Я останусь здесь самое большее еще на две недели, а потом вернусь в город. Хочу закончить обучение и участвовать в поединках на Арене 13.

Мне действительно не терпелось вернуться в дом Тайрона, который я считал почти своим. Мне хотелось продолжить тренировки с Дейноном. А больше всего – снова увидеть Квин.

– Это твой выбор, Лейф. Но позволь мне сделать для тебя кое-что, прежде чем ты покинешь нас и вернешься в город. Ты когда-нибудь сражался с длинным мечом?

Я отрицательно покачал головой.

– Это не похоже на бой с короткими клинками. Завтра ты срубишь меньше деревьев, чем обычно, но проведешь некоторое время в учебных поединках со мной. За пару недель я, конечно, многому тебя не научу, но все же сумею показать основные приемы.

Гаррет оказался верен своему слову. Вскоре после рассвета я встретился с ним на лесной опушке. Под ногами хрустели замерзшие листья. Я дрожал от холода. Ночь выдалась морозной.

Мы сжимали рукоятки длинных мечей обеими руками. Гаррет сделал шаг мне навстречу.

– Итак, Лейф. Посмотрим, что ты умеешь! – бросил он мне вызов. – Атакуй и наступай на меня. Не беспокойся, ты не причинишь мне никакого вреда.

Я поступил как было велено и мгновенно почувствовал разницу между поединком на длинных и коротких клинках. Начнем с того, что длинный меч – оружие тяжелое. Я замахнулся на Гаррета, но он с легкостью парировал мой удар. Не найдя твердой цели, меч продолжал двигаться, увлекая меня за собой, и я едва не потерял равновесие.

Гаррету ничего не стоило разрубить меня как полено. На мгновение я почувствовал себя крайне уязвимым.

Мой соперник усмехнулся:

– Да, это похоже на работу с топором, Лейф. Учись использовать вес меча. Сживись с ним, стань с ним единым целым. Ты можешь промахнуться, учись держать равновесие. Мечом нужно сначала взмахнуть вверх, а затем опустить его вниз. Так вес оружия добавит силы твоему удару.

Сказать было легче, чем сделать, и через пять минут я уже валился с ног от усталости. Я часто и неглубоко дышал, руки и плечи словно налились свинцом.

Дав мне немного отдохнуть, Гаррет показал, как нужно стоять и как держать меч. Второй поединок дался мне уже не так тяжело, как первый. Когда же мне наконец удалось нанести удар, Гаррет парировал его своим мечом. Столкновение клинков был сильным и отдалось болью в плечах. Я едва не выронил оружие на землю.

Когда вторая неделя обучения подошла к концу, я чувствовал себя гораздо увереннее в обращении с мечом, но все равно это было лишь начало. Скорее всего, я бы не выстоял и минуты в поединке с любым воином-гентхаем. Однако я овладел основными навыками и был благодарен Гаррету за его уроки. Я понял, что этот воин начинает мне нравиться. Еще несколько месяцев в лесу – и я, пожалуй, почувствую себя настоящим гентхаем.

Однако я знал: пора возвращаться домой.

6. Тревожный знак

Тот, кто зависит от твоей благосклонности,

Плывет со свинцовыми плавниками.

Сборник старинных сказок и баллад

Тайрон просил меня вернуться за три месяца до начала сезона поединков на Арене 13, чтобы я мог пораньше начать тренировки. Это означало, что я должен возвратиться из гентхайских земель до того, как закончится зима. Увы, на этот раз меня никто не подвезет в фургоне, чтобы облегчить мне дорогу. Придется проделать весь путь обратно в Джиндин пешком.

Прежде чем уйти, я в последний раз встретился с Коннитом. Он повел меня в чащу леса. Вскоре мы оказались перед длинной хижиной, какой я никогда не видел прежде. Рядом протекала глубокая речка. В воде на каменном основании было установлено массивное деревянное колесо. Стремительное течение реки приводило его в движение.

Хижину охраняли около десятка вооруженных воинов. Неужели в ней хранится что-то ценное? – подумал я. До моего слуха доносилось странное гудение, исходившее из глубины хижины.

Коннит открыл замок и распахнул дверь. Мы шагнули в темное пространство. Гудение стало громче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию