Угрюмый дудочник - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угрюмый дудочник | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

К моему удивлению, однако, никто из нынешних руководителей Бельтана даже не упомянул о споре с Лугардом. Нас расспросили о событиях дня. Мы не рассказали о нашем невольном подслушивании, но я не считал это обманом.

Бродяги молча согласились со мной: они, по-видимому, решили, что вся эта история для взрослых – запрет. В остальном они были свободны и с подробностями рассказывали о планах Лугарда по изучению дикой жизни. Я инстинктивно сомневался в этих планах, хотя именно их Лугард назвал причиной своего возвращения на Бельтан.

– Значит, он приглашал к себе – заметил Аренс, когда Гита кончила. Но не злоупотребляй его вежливостью, дочь. Он здесь со специальным заданием.

– Специальное задание?! – я не сдержал восклицания.

– Да. Но мы считаем, что это не все. К несчастью, он на все склонен смотреть с военной точки зрения, хоть и порвал с армией. Думаю, из-за ранений. Теперь у него статус поселенца-рейнджера... и в контракте особо отмечено разрешение на археологические раскопки.

– Предтечи! – воскликнула Гита и торжествующе посмотрела на меня. – Я была права...

Но ее отец покачал головой.

– Не Предтечи, нет. Здесь никогда не было их следов. Но перед войной Лугард нашел в лавовой пещере какие-то странные реликты. Тогда не было времени на их исследования: уже вспыхнуло пламя всемирного безумия.

Реликты так и не были изучены, сам Лугард призван в космос и не успел ничего сделать. Потом свод пещеры обвалился и засыпал его находки. Теперь, выйдя на пенсию, он попросил в качестве платы крепость Батт и окружающую ее местность и получил их. Все это есть в портовых документах. Вероятно, ему потребуется время, чтобы найти то место.

– Теперь, Вир, – он обратился непосредственно ко мне, – я не хочу, чтобы дети мешали Лугарду. Бедняга и так много пережил. Он так долго жил в мире насилия, что теперь оно мерещится ему повсюду. Если ему нужно общество, может быть, именно молодежь... – он задумчиво посмотрел на нас и добавил:

– Он что-нибудь говорил вам о заседании Комитета или комментировал его решение?

– Какое решение, отец? – спросила Аннет, хотя, вероятно, как и я, догадывалась о содержании ответа – впрочем, оно соответствовало ее взглядам.

– Было решено предложить беженцам дружбу и убежище, – ответил несколько торопливо Аренс и вернулся к интересовавшей его теме:

– Лугард ничего не говорил об этом? Не делал никаких замечаний?

Я мог бы солгать, но он спрашивал не меня.

– Я тебе сказала, – Гита проявляла нетерпимость, когда ее захватывала какая-то идея. – Он говорил о животных и пригласил нас приходить еще. И он играл на дудочке...

– Ну, хорошо. Не вижу ничего дурного, в том что вы снова отправитесь в Батт, но лучше дождитесь приглашения. А ты, Вир, завтра отвезешь туда специальное послание Комитета. Мы сразу же хотим кое-что уточнить, чтобы потом не было недоразумений.

Он ничего не сказал о содержании послания. Но я отчасти догадывался, что было в ленте, которую на следующее утро отвез в Батт. И когда я передал ее Лугарду, бровь на здоровой половине его лица дернулась, отчего улыбка получилась кривой.

Лугард выбрался из-под сложного механизма, который я не узнал, хотя он слегка напоминал культиватор. Только на месте рыхлителя была закреплена стрела с заостренным концом, а вдоль борта тянулся транспортер с ковшами.

Все еще улыбаясь, Лугард переложил ленту из одной руки в другую.

– Официальный призыв к спокойствию и терпимости? – Казалось, он спрашивал себя, а не меня. – Или официальное разрешение поступать по своему? Пожалуй, лучше прочесть, тогда смогу ответить. Что ты думаешь об этом моем чудовище, Вир? – он не торопился прочесть послание; продолжая держать ленту в одной руке, другой он провел по транспортеру с ковшами одни из них располагались прямо, другие, там, где транспортер уходил под машину, переворачивались.

– Экскаватор – объяснил мне Лугард. – Видишь гусеницы? Он предназначен как раз для такой местности, он кивнул на лавовые поля. Впрочем, ездить на нем – мало удовольствия.

– Значит, вы хотите откопать пещеру? – Не знаю почему, но рассказ Гиты о сокровищах Предтеч и Аренса, об археологических раскопках по прежнему казался невероятным. Неужели на Бельтане были найдены следы древней расы?

– Раскопать пещеру? Конечно. И, вероятно, не одну. Это все есть в моих документах, парень. – Мне показалось, что он окинул меня быстрым оценивающим взглядом, как будто призадумался обо мне, как и я о нем.

– Машина требует основательной проверки – после ее слишком долгого бездействия. Впрочем, она предназначена для тяжелой работы в сложных условиях. Осмотри ее, если хочешь, – и он ушел в крепость, унося ленту.

Раньше я никогда не видел такой машины, но о большей части ее возможностей легко было догадаться. Стрела, сейчас подогнутая под корпус, должно быть, расчищает место раскопок, транспортер уносит в сторону землю.

На машине были еще бурав и вентилятор, оба густо смазанные. Я решил, что их можно присоединить к концу стрелы.

Экскаватор относительно невелик, управляет им один человек, эластичные гусеницы дают возможность передвигаться по лавовой местности.

Должно быть, очень эффективная машина. Какие еще механизмы лежат в подвалах Батта? Лугарду полагалась очень большая сумма, раз он сумел получить вместо нее все это имущество. Мог быть и другой ответ.

Если в мире царит хаос, как рассказывал Лугард, то какому-нибудь чиновнику могло показаться уже ненужным учитывать эту крепость в своих документах, и он охотно списал ее, передав в собственность ветерана, возможно, за взятку.

– Итак, они сделали выбор. Какая слепота и глупость! – Лугард стоял за мной.

– Позволили беженцам приземлиться? Но, может, они и не так опасны?

Лугард пожал плечами.

– Будем надеяться. А я тем временем не стану развращать невинные юные головы своим инопланетным пессимизмом.

– Аренс предупредил вас?

Он невесело улыбнулся.

– Не очень прямо, но это подразумевается. Я должен чувствовать гражданскую ответственность за свои обязанности и права. Говорилось ли что-нибудь о детях... что им нельзя сюда приходить?

– Просто Гиту предупредили, чтобы она вам не мешала.

Теперь его улыбка меньше напоминала гримасу.

– Отлично. И я отвечу честной игрой – больше никаких предупреждений.

Все равно их не убедить. Взгляды этих людей, как окаменевшие лавовые потоки в горах.

– То же самое они думают о вас.

– Пускай. Но приводи детей, Вир, если они захотят. В Батте по временам одиноко. У них острый разум. Они скорее помощь, чем помеха.

– А что вы ищете? – осмелился я спросить.

– Вероятно, некоторые назвали бы это сокровищами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению