Мираж для Белого Сокола. Крылатая воровка - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мираж для Белого Сокола. Крылатая воровка | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Когда она закончила приводить себя в порядок и снова вошла в спальню, Лит уже ожидал её у накрытого к завтраку небольшого столика. Он тоже успел одеться и теперь выглядел именно таким, каким она привыкла его видеть. Разве что казался гораздо бледнее, чем обычно.

— Присаживайся, Ори. Времени мало, — бросил Лит, увидев её. — Как ты слышала, меня ждут на Совете, который вообще неизвестно зачем собирается. Вероятно, пока мы с тобой… гуляли по лесам, в королевстве что-то случилось.

— Надеюсь, ничего серьёзного, — проговорила девушка, усаживаясь в кресло напротив принца.

— Боюсь, на это надеяться не стоит, — спокойно ответит ей Сокол.

Он ел с аппетитом, в то время, как Ориен почему-то кусок в горло не лез. Она молча потягивала сладкий чай, украдкой наблюдая за Литаром. И сейчас, без своей вечной пугающей холодности и высокомерия он казался ей невероятно родным… близким. И от этих мыслей Ори почему-то стало очень горько. Она чувствовала, что начинает прикипать к нему душой, чего уж точно никак нельзя было допускать.

Вскоре в комнату без стука вошёл мужчина в тёмно-зелёной ливрее и молча поклонился принцу. Лит же поднял взгляд на Ори и спокойно сообщил:

— Это Карм, мой камердинер. Он проводит тебя до портальной комнаты. Скажешь дежурному магу, чтобы открыл для тебя переход в особняк Кертона.

И всё это было произнесено таким сухим тоном, от которого по коже девушки пробежал холодок. Она даже не нашла, что на это ответить. В душе появилось противное гадкое чувство обиды. Ведь сейчас Лит снова вёл себя точно так же как прежде. Будто и не было этой ночи и утра… будто это не он недавно умирал у неё на руках…

Хотя, чему удивляться? Всё честно. Она спасла ему жизнь, а он подарил ей немного заботы и тепла. Создал для неё маленькую сказку… иллюзию. Дал возможность бедной сиротке почувствовать себя нужной.

Ори поднялась из кресла, молча кивнула и направилась к выходу. Глаз она не поднимала, не желая, чтобы Литар заметил отразившуюся там глупую неуместную боль. Она вообще старалась держаться спокойно и делать вид, что всё происходящее для неё в порядке вещёй. Но когда строгий, как скала Карм открыл перед ней дверь, Ори всё-таки обернулась и посмотрела на принца.

— Прощайте, Ваше Высочество, — сказала она, поймав на себе его ничего не выражающий взгляд.

Но он в ответ неожиданно усмехнулся каким-то своим мыслям, быстро поднялся и, подойдя к ней, легко, почти невесомо поцеловал опешившую девушку в губы.

— До встречи, Ориен, — прошептал, отстраняясь.

А она, будто чего-то испугавшись, поспешила покинуть его комнату.

* * *

Несмотря на свои слова, брошенные таким многообещающим тоном, в этот день Литар так и не появился. Ори уговаривала себя не ждать, пыталась заставить свои мысли думать о чём-нибудь другом, о той же менталистике, книгам по которой посвятила весь сегодняшний день, но всё равно снова и снова возвращалась к образу Лита.

Она сама не понимала, как теперь к нему относится. Раньше всё было намного проще: он терпел её, потому что она была ему нужна для дела; она ненавидела его, но была вынуждена просить о помощи в поиске родителей. И что теперь? Как всё неожиданно изменилось…

Отчаявшись отмахнуться от этих навязчивых дум, Ори решила честно признаться хотя бы самой себе, какие эмоции теперь вызывает у неё Литар. Правда после нескольких минут таких размышлений пришла к совсем неутешительным выводам и с новой силой ударилась в изучение талмудов по менталистике.

Когда ближе к полуночи со стороны гостиной, примыкающей к её библиотеке, послышались шаги, Ори вдруг воспряла духом и с глупой надеждой уставилась на дверь. И пусть мысленно продолжала ругать себя за те странные чувства, что вызывал у неё Сокол, но ничего не могла с собой поделать. Несмотря на то, что распрощались они только этим утром, ей всё равно очень хотелось его увидеть.

Увы, сегодня её желаниям не было суждено сбыться, и вместо так ожидаемого ею принца в дверном проёме появился Кертон. Он выглядел вымотанным и невероятно уставшим. И пусть маг старательно пытался изобразить на лице приветливую улыбку, но в его глазах всё равно проскальзывала напряжённая обеспокоенность.

— Что-то случилось? — взволнованно спросила девушка, поднимаясь к нему навстречу. Но наставник тут же махнул ей рукой, чтобы садилась обратно, а сам рухнул на стоящий рядом диван.

Несколько минут он лежал неподвижно. Его глаза были прикрыты, а поза выражала сильнейшую усталость. Одна рука соскользнула вниз и обессилено упала, ударившись о пол, но Кери, казалось, этого даже не заметил.

Ори наблюдала за ним со всё больше нарастающим волнением, но настаивать на ответе не спешила. За время их знакомства она успела изучить некоторые особенности характера своего учителя и уже догадалась, что если он пришёл к ней, да ещё и в таком состоянии, значит ему, определённо, есть что сказать.

— Да, Ориен, — хриплым от усталости голосом проговорил Кертон, спустя несколько минут тишины. — Объявились ишау. С претензиями.

Она замерла и от внезапного волнения с силой прижала к себе книгу, которую держала в руках. А перед глазами как по волшебству появились жуткие сцены боевых действий. Ведь между их народами уже когда-то была война. Страшная, невероятно кровопролитная, унесшая тысячи жизней. И теперь Ори очень боялась, что подобное может повториться.

— Их правитель прислал королеве письмо, в котором обвинил Эриол и всю Карилию в нарушении какого-то непонятного «Карсталлского договора», — продолжил маг, не открывая глаз. — А до сегодняшнего дня во дворце никто не имел понятия ни о том, что этот договор вообще существовал, ни о его содержании. У нас даже про ишау толком никто ничего не знает.

— И что теперь будет? — осторожно спросила девушка, хотя сама очень боялась услышать ответ.

Кери вздохнул и, разлепив веки, повернул к ней голову.

— Знаешь, Ори, вы очень вовремя откопали в летописях информацию о той старой войне, — проговорил он. — Эриол, кстати, просила передать тебе её личную благодарность. Без этого мы бы оказались в очень неприятной ситуации.

— Так и в чём была суть договора, который сейчас нарушила Карилия? — нетерпеливо спросила она, не отводя взгляда от своего наставника.

Тот же снова прикрыл глаза и, казалось, уже уснул, прямо здесь на узком неудобном диване. Но вдруг усмехнулся и ответил:

— Это был мирный договор. Ту войну мы проиграли, и главным требованием ишау было уничтожение всех месторождений красной платины на континенте, а так же всех изделий из этого металла. Взамен они обещали уплыть к себе на Ишерию и никогда не возвращаться.

— Вот как… — протянула Ори. — И что теперь?

— А что… ничего, — буркнул маг. — Война с ними нам точно не нужна, а вот без платины мы как-нибудь проживём. Потому Эриол днём приняла решение срочно уничтожить открытую шахту.

— И как же это сделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию