Мираж для Белого Сокола. Крылатая воровка - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мираж для Белого Сокола. Крылатая воровка | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

За окном стремительно темнело. По скромным прикидкам девушки с того момента, как её привели в эту комнату прошло уже больше двух часов. И за это время никто к ней так и не пришёл. Но если поначалу она радовалась такой отсрочке, то теперь, наоборот, стала ждать чьего-нибудь появления с настоящим нетерпением. А понимание того, что каждая минута её промедления может стоить Литару жизни, убивало в ней всякий страх и заставляло действовать.

Дверь комнаты оказалось заперта, и девушка прислонилась к ней ухом, чтобы попытаться расслышать происходящее в коридоре. Вот только там было как-то слишком тихо, будто все люди в один момент покинули это гиблое место. Но Ори ждала… и дождалась.

Сначала звук шагов казался таким далёким и глухим, что она приняла его за шорох веток за окном. Но вскоре он стал гораздо громче, вот только оборвался где-то неподалёку. Кем бы ни был этот человек, он точно направлялся не к ней. И тогда Ориен что есть силы забарабанила коленкой по двери.

— Кто-нибудь! Пожалуйста! — закричала она, продолжая стучать. — Пожар! Горим! Откройте дверь!

И то ли она так сильно хотела выйти, то ли на самом деле оказалась неплохой актрисой, но спустя несколько мгновений в замке с шорохом провернулся ключ, а на пороге, прямо перед ней появился один из веснушчатых аристократов, присутствующих сегодня в гостиной. Он замер, оглядывая комнату в поисках огня или хотя бы дыма, но так ничего и не обнаружив, недовольно уставился на девушку.

Это-то и стало для него роковой ошибкой. Едва их взгляды встретились, Ориен поспешила проникнуть в его сознание, и… с этого момента он больше себе не принадлежал.

— Моё слово для тебя закон, — заявила она, отдавая ментальный приказ.

Он кивнул, но его взгляд теперь казался остекленевшим и будто бы неживым. Внешне этот взрослый мужчина теперь больше походил на куклу, лишённую души и собственной воли. Простую марионетку, выполняющую чужие приказы.

— Сними с меня ограничивающий шнурок, — приказала Ори, глядя ему в глаза.

Тот кивнул, тут же достал из прикреплённых к голени ножен кинжал и, обойдя девушку со спины, принялся перепиливать её путы. Ори знала, что такие штуковины легко развеиваются внешним магическим импульсом, но увы, её вынужденный помощник не был магом. Поэтому, избавляя её от оков, ему пришлось помучаться. При этом пострадали и её запястья, на которых теперь виднелись несколько глубоких порезов. Но сейчас собственные раны её почти не волновали.

Оказавшись свободной от гадкого шнурка, она поспешила поправить на себе одежду, которую никто так и не соизволил вернуть на место. Затем забрала у своего вынужденного прислужника нож, отрезала им длинную полоску от скатерти, укрывающей низкий столик, и замотала ею свои кровоточащие порезы. Потом что-то прикинув, снова посмотрела ему в глаза и приказала:

— Отведи меня к принцу, только так, чтобы никто не видел.

Тот в очередной раз покорно кивнул и, выйдя из комнаты, направился к ведущей вниз лестнице. Ори же шла за ним, крепко сжимая рукоять взятого у него же кинжала. И пусть она сильно сомневалась, что сможет правильно им воспользоваться, но в данной ситуации могло пригодиться любое оружие.

Сейчас, когда её запястья перестал сковывать шнурок-ограничитель, она снова могла не только видеть энергии людей, но и ощущать их, а значит и воздействовать. Кери утверждал, что ей по силам заставить спать целые города, но сейчас она слишком плохо контролировала силу, чтобы просто погрузить в сон всех обитателей этого большого дома. Ведь в таком случае уж точно не обошлось бы без случайных жертв, а Ори не могла с уверенностью сказать, что после такого воздействия все смогут проснуться прежними. К тому же… если действовать так топорно, то можно легко перестараться, а ослабленный организм Лита, который тоже попадёт под воздействие, несмотря на щит, может такого просто не выдержать.

По мере приближения к подвалу, Ори всё сильнее склонялась к выводу, что тихо уйти не удастся. У входа на лестницу, ведущую на подземный этаж, дежурили двое охранников. Но что странно, они отнеслись к появлению Ориен совершенно спокойно, хотя, скорее всего дело было в её сопровождающем. Такое положение вещей оказалось очень кстати и, поравнявшись с ними, девушка на мгновение остановилась и коснулась сознания сначала одного, а потом другого.

И пусть со стороны могло показаться, что ничего не изменилось, да только теперь ни один из этих мужчин больше не представлял для неё опасности. Сейчас оба этих головореза были твёрдо уверены, что они — каменные статуи. А статуи, как известно, двигаться не могут.

Где-то внизу со скрипом приоткрылась дверь, и голос хозяина дома приказал какому-то Ришику привести девку. Почему-то Ори даже не сомневалась, что речь идёт именно о ней. И когда из подвала показался ещё один охранник, она не раздумывая сделала живой статуей и его тоже.

К двери в подвальную комнату её провожал всё тот же веснушчатый аристократ. Он вежливо постучал, а когда ему ответили, приоткрыл створку и пропустил её внутрь. Сам же заходить не стал, оставшись ждать указаний снаружи.

Едва переступив порог, Ориен сразу наткнулась взглядом на лежащее на полу тело принца. Она видела, что он почти уже мёртв. Его аура истончилась настолько, что разглядеть её призрачное сияние получалось с огромным трудом. Нить жизни натянулась, готовая в любое мгновение оборваться… лопнуть… и тогда его уже ничего не сможет спасти.

— Почему из него уходит энергия? — взволновано прохрипела Ори, обращаясь к человеку со сломанным носом. Причём говорила она не как пленница, а как хозяйка положения.

Савари от такого обращения даже опешил, и уже хотел подняться и показать этой обнаглевшей особе, где её место, но вдруг неожиданно для самого себя не смог даже пошевелиться.

— Отвечайте! — выкрикнула она, стараясь держать в поле зрения второго мужчину, с татуировкой на лысом затылке. Тот смотрел на неё с явным страхом. Вероятно, уже понял, насколько опасным противником является эта хрупкая девушка.

— Гарс, сделай что-нибудь! — потребовал Арман, стараясь скрыть свой страх. — Я не чувствую тела!

— Гарс! — сказала Ори, поворачиваясь к бритоголовому. — Ответьте вы! Почему из Литара уходит жизнь? Или я сломаю ваш ментальный блок, вместе с сознанием.

Тот почему-то сразу ей поверил. Он видел, что она сделала с Арманом, даже не заглядывая в его глаза, и теперь догадался, кто именно ставил защиту на сознание принца. Спорить с таким сильным менталистом было себе дороже.

— Дротики, — отозвался он, указывая пальцем на торчащие из плеч Литара металлические «хвосты». — Они из сплава Сирилиса, с большой концентрацией алисита. Они смертельны.

И в это мгновение ей всё стало предельно ясно. Ведь Лит сам рассказывал ей про это запрещённое оружие. Но тогда она просто приняла его слова к сведению, и лишь теперь столкнувшись с этим гадким сплавом в действии, осознала всю степень его опасности.

Подняв взгляд на бритоголового, который благоразумно с места не сдвигался, Ори на всякий случай обездвижила и его, и только убедившись, что никто со спины не нападёт, упала на колени перед лежащим на полу принцем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию