Смерть или престол - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон, Саша Мэри Миллер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть или престол | Автор книги - Андрэ Нортон , Саша Мэри Миллер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Вот именно, вот именно! — закивал Гаттор. — Тут надо принять во внимание очень многое.

— Я признаю истину и мудрость ваших слов, — отозвалась королева, и в голосе ее прозвучали печаль и смирение.

Втайне Иса была довольна: она понимала, что реально на большее надеяться и не приходилось. Пусть они подумают о предложенном ею браке принца с бродяжьим отребьем. Это поможет сделать союз ее сына с Лаэрн лишь более привлекательным. Королеве легко было позволить Гаттору возражать против того, чего она и не собиралась допустить.

— Однако время работает против нас, — добавила она. — Совещайтесь и планируйте столько, сколько вам угодно, милорды. Мне нужно ваше единое мнение, когда вы вернетесь… ну, скажем, через два дня. — Она жестом отпустила их. — Вы получили пищу для размышлений, вы знаете, чего нам следует ожидать… Прошу, не разочаруйте нас всех.

Все трое встали и поклонились. Гаттор хмурился, Ройанс снова держался совершенно бесстрастно, а Харуз постукивал пальцами по поясу, словно обдумывая какой-то вопрос. Все трое направились к двери.

Гаттор осторожно взял Ройанса за рукав: было ясно, что он желает переговорить наедине, как только их никто не сможет услышать. А вот Харуз немного отстал от них. Он наклонился, поправляя пряжку башмака. Когда два советника вышли за дверь, он повернулся к Исе. Королева решила, что он хочет еще что-то сказать ей — но уже не как член королевского Совета. Преисполнившись любопытства, она знаком разрешила ему подойти, хотя личная аудиенция при подобных обстоятельствах была грубым нарушением этикета.

— Милорд?

Харуз вернулся и, повинуясь жесту Исы, снова сел на невысокий стул.

К ее немалому удивлению, он не стал ничего говорить, а вытянул из-под камзола шнурок, охватывавший его шею. Амулет — если на шнурке был именно амулет — он сначала на мгновение сжал в ладони, а потом показал королеве.

Серый камень блестел, словно его тщательно отполировали, и имел форму крылатого существа. Несмотря на то, что амулет был затерт до блеска, можно было разобрать, что вырезанное из камня существо покрыто не перьями, а шерстью. В его крошечных глазках блестели вставки из драгоценных камней.

Иса впилась ногтями себе в ладони, чтобы не выдать своего потрясения. Она узнала это крылатое существо…

— Зазар, ваше величество. — Харуз говорил почти шепотом, словно в этой комнате присутствовали посторонние. — Я получил это от Зазар.

Иса потерла руки, ища поддержки в Великих Кольцах, надеясь, что они придадут ей сил. Однако ничто не могло прогнать леденящий холод, разлившийся по ее телу. Королева с трудом заставила себя перевести взгляд с амулета на того, кто его держал.

— Ваши исторические исследования, похоже, были очень глубокими, лорд Харуз.

— Это — моя страсть, ваше величество. «Сейчас» представляется мне довольно скучным местом, а вот «прежде» зовет меня к себе. Да, я прошел по многим весьма пыльным тропам. И некоторые из них приводили меня к Зазар.

Иса не посмела задать ему ни одного вопроса: обнаружить невежество было бы опасно. Что именно известно Харузу? И как он намерен использовать свои знания? Не направит ли он их против нее, не попытается ли захватить власть? У Исы кружилась голова: она ощущала, что может вот-вот попасть в ловушку. Ей необходимо было мобилизовать весь свой ум, чтобы не выдать того, что ей известно, — и при этом узнать хоть немного нового.

— Кажется, такое изображение символизирует посланника, — процедила она сквозь зубы.

— Преданного посланника, — отозвался лорд Харуз, согласно кивая. — Одного из нескольких. Я пока им не пользовался. Но другой был направлен на север, не так ли, ваше величество?

Не было смысла отрицать то, что он явно знал.

— Да. И те сведения, о которых я упомянула при вас и других лордах, соответствуют истине.

— Я так и подумал, что сегодня мы услышали о результатах путешествия, предпринятого именно таким посланником. — Харуз потер большим пальцем каменную фигурку, лежавшую у него на ладони. — Есть и другие источники сведений, — добавил он.

Королева выжидала, не желая ничего говорить.

Казалось, лорд Харуз был готов продолжать разговор. Более того, он не делал пауз, словно не ждал вопросов, словно полагал, будто они с королевой теперь действуют, как равные. И маленький посланник вполне мог бы действительно уравнять их — в данном вопросе.

— Ваше величество, у Зловещей Трясины есть свои тайны. Флориану следует заключить такой брак, который объединил бы силы, это так. И избранница должна быть такой, чтобы не оттолкнуть ни один из Домов, заставив его усомниться в правильности выбора или преследовать иные интересы. Давайте предположим — только предположим, — что удалось бы отыскать девицу самого знатного происхождения, у которой при этом не было бы Дома, и ей не к кому было бы обратиться за поддержкой.

Холод, охвативший Ису, стал леденящим. Лаэрн безусловно была высокородной невестой, но она не была лишена Дома. Но, конечно, предложенный Харузом вариант был бы самым предпочтительным: разве королева сама не отправляла на поиски силу, не пришла ли к точно такому же выводу, не стремилась ли найти что-нибудь подходящее? В период неустройств последнего времени несколько менее влиятельных семей, связанных с четырьмя главными Домами, действительно пришли в упадок и прекратили существование. Это были семьи, главы которых пытались вести непосильные для них интриги. Заключить брак с дочерью одной из таких семей — даже если бы нашлась такая, кровь которой оказалась бы достаточно чиста, — не пошло бы на пользу царствующему Дому, а только ослабило бы его. Нет смысла опираться на сломанный тростник тогда, когда нужна надежная стена.

Королева заставила себя сосредоточиться. Зловещая Трясина. Почему Харуз упомянул о ней? В пределах Трясинной земли не было владений ни одного Дома, никогда, на протяжении всей истории Рендела. Многие поколения были свидетелями существования Трясины. И все же… Трясина. Нет! Не может того быть. Она сжала руки так, что Кольца больно впились ей в ладони.

Похоже, по каким-то изменениям в ее лице Харуз прочел ее мысли.

— Да. Яснеродная.

Несмотря на все ее усилия овладеть собой, Иса вздрогнула.

А потом заставила себя заговорить — медленно, делая паузу после каждого слова, как будто пыталась придать им больше веса.

— Это невозможно. Яснеродных не существует.

Харуз выгнул бровь, соглашаясь с ней.

— В пределах королевства — да, конечно. Но разве нельзя предположить, что кто-то неизвестный, кто-то знатный…

— Они все мертвы! — Иса резко встала, вынудив тем самым подняться и лорда Харуза. — Дома Ясеня больше не существует, и думать иначе, милорд Харуз, равносильно измене! Аудиенция закончена.

Она больше не могла вести эту игру в свет и тень. Ей хотелось только одного — избавиться от собеседника, прогнать его с глаз долой. И кроме того, ей необходимо было кое-что сделать, и поскорее, — чтобы прогнать опасения, разбуженные его словами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению