Письма к утраченной - читать онлайн книгу. Автор: Иона Грей cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письма к утраченной | Автор книги - Иона Грей

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Единственная неприятность случилась перед тем, как настал черед торжественных речей. Столик Джесс находился возле двери, на пути к туалетам, Уилл как раз подошел перекинуться с ней словечком, когда оба увидели высокого седовласого джентльмена. Тот неумолимо приближался, и Уилл занервничал.

– Господи, мой отец, – скривился он. – Отступать поздно – придется вас знакомить.

Фергюс Холт с нарочитой учтивостью пожал Джесс руку – глаза его в это время скользили по ней, словно лучи неумолимых прожекторов. Ни одна деталь, выдающая пролетарское происхождение Джесс, не ускользнула от него.

– Очень рад познакомиться. А как, если не секрет, вы зарабатываете себе на жизнь?

Джесс не ожидала такого вопроса.

– Я в химчистке работаю, – произнесла она с достоинством. Вот было бы неловко, если бы пришлось ответить «никак»!

Фергюс Холт, к ее удивлению, ничуть не впечатлился. Наоборот – брови взлетели на лоб, а фальшивая улыбка растаяла. Он будто не понимал, шутит Джесс или говорит серьезно.

– В химчистке? Гм… По крайней мере вы приносите… пользу.

Начав довольно кисло, к «пользе» Фергюс Холт совладал с собой. Казалось, он доволен, что нашел компромисс между точностью определения и пренебрежительностью.

Джесс этого не заметила, ее занимало другое: где она могла видеть Фергюса Холта?

– Может, вы эту химчистку даже и знаете, – раздумчиво заговорила Джесс. – Называется «Чистюля Вахим», по фамилии хозяина. Это в Чёрч-Энде. Не бывали, нет? Я, правда, всего неделю там работаю, но где-то же я вас видела… Точно, видела.

Лицо Фергюса Холта стало каменным, губы застыли в холодной улыбке.

– Я веду программу на Би-би-си, второй канал. По средам, в девять вечера. А сейчас, с вашего позволения, я вас покину – мне нужно обойти еще множество гостей…

Едва Фергюс Холт оказался на достаточном расстоянии, Джесс воззрилась на Уилла с ужасом.

– Господи! Твой отец – телезвезда! Почему ты меня не предупредил? Я выглядела дурой! Зря я вообще сюда приехала!

Уилл давился смехом, но взгляд его темных глаз был нежен и серьезен.

– Нет, ты не зря приехала! Слава богу, что ты здесь, со мной!


В перерыве между ланчем и ужином гости рассредоточились по роскошным комнатам впечатляющего особняка Холтов, а Уилл повел Джесс к себе по задней лестнице (Боже, к нему в спальню отдельный вход!). Спальня представляла собой оазис бардака в пустыне респектабельности. Джесс прилегла на кровать и стала рассматривать фотографии, висящие на стенах. Голова у нее кружилась, фотографии завели бесконечный хоровод.

– Не мне, конечно, судить, мисс Моран, только, по-моему, вы несколько перебрали шампанского, – улыбаясь, сказал Уилл.

На стене, помимо фотографий, висело еще и настоящее весло. Уилл стоял как раз под ним, и оно вдруг начало грести само по себе.

– Пожалуй, перебрала, – согласилась счастливая Джесс. – Самую чуточку. – Она перекатилась на другую половину кровати и добавила: – И я ужасно устала. Полагаю, вы тоже не прочь прилечь, мистер Холт?

Он хохотнул единственно с целью скрыть тот факт, что успел раскалиться добела от плотского желания. Щечки у Джесс были такие розовые после шампанского, губки такие пухлые… Брюки вдруг снова стали тесны Уиллу.

– Если я лягу, то до завтра до десяти утра не проснусь. Мать сотрет меня в порошок. А ты отдыхай. Я пока сбегаю к машине за вещами.

Он с облегчением закрыл за собой дверь спальни. Сердце пульсировало – заодно с другими органами. Ничего себе эмоциональные скачки – вчера в это же время Уилл был на дне отчаяния, а сегодня воспарил к звездам. От скорости дух захватывало. И от страха.

Вдруг он все неправильно понял? Принял простое дружелюбие за поощрение к дальнейшим действиям? Быть не может. Между ними возникла пресловутая химия, это точно. Каждый раз, когда их взгляды встречались, от жара шатер чуть не вспыхивал.

Все дело в плотском желании, оборвал себя Уилл. Как ни странно, Джесс находит его сексуально привлекательным, но это ничего не значит. Случка – не основание для дальнейших отношений.

На улице шел дождь. Грязно-сизые тучи заволокли синеву, от ветра шатер надулся и улетел бы, как воздушный шар, не будь он надежно закреплен. Открыв машину, Уилл сел за руль, уронил лицо в ладони. Ему не один только секс нужен, ему нужно гораздо больше. Джесс – само совершенство. Милая, красивая, храбрая – настолько, что поставила на место его отца. Никогда еще отцу такой отпор не давали. Словом, Уиллу грозит нешуточная опасность – влюбиться в Джесс по уши.

Потому-то он и боится. Взмывать к звездам приятно, однако падение он вряд ли перенесет. Такие удары не для персонажей вроде Уилла, с неустойчивой нервной системой. Надо быть осторожнее.

Собравшись с силами, Уилл взял вещи, запер машину. Перед входом в дом он остановился, пропуская процессию официантов с запотевшими бокалами на подносах. Тут-то и донеслись до него звуки ссоры. Уилл узнал голос брата – по интонациям: такую же раздражительность Саймон проявлял в спорах с отцом. Сейчас его оппоненткой была женщина: она говорила тихо и, похоже, сквозь слезы. Марина? Крайне сомнительно. Чтобы Марина опустилась до рыданий? А как же макияж?.. Заинтригованный, Уилл открыл дверь гардеробной.

Новобрачные стояли среди плащей, пальто, сапог и прогулочных тростей и совсем не соответствовали определению «счастливая пара». Лабрадор по кличке Веллингтон, не терпевший ни ссор, ни многолюдных сборищ, скрылся в своей корзинке. Великолепный макияж Марины реставрации не подлежал. Правда, при появлении деверя Марина принялась стирать со щек потоки черной туши.

– Извините за вторжение. Я могу чем-нибудь помочь?

– Разве только ты сумеешь разогнать тучи, – усмехнулся Саймон. – Или оживить Билли Холидей [32].

– Заткнись, Саймон, и без тебя тошно, – прошипела Марина с неподобающей невесте злобой. – Все торжество к чертям летит, а ты в остроумии упражняешься.

– Ничего никуда не летит, – возразил Саймон настолько раздраженно, что Уиллу стало почти жаль его. – Нормальная апрельская погода. Выбирая день свадьбы, надо было учитывать вероятность дождя. А вот что певица в Дублине застряла – это действительно невезение. Это мы предвидеть никак не могли, и предпринять нам совершенно нечего. Полагаю, гости спокойно потанцуют под запись, никто возражать не станет.

– Я! Я стану возражать! У нас свадьба в стиле ретро. Саймон, подумай сам – мы ее целый год планировали, мы полгода уроки танцев брали, а должны танцевать мало того что под дождем, так еще и под запись?!

Уилл продумывал пути к отступлению, но известие о певице остановило его.

– Это, конечно, не мое дело. Но правильно ли я понял: ансамбль остался без певицы? Если так, я, пожалуй, сумею помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию