Гильдия магов - читать онлайн книгу. Автор: Труди Канаван cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гильдия магов | Автор книги - Труди Канаван

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно


ГЛОССАРИЙ

СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ТРУЩОБНОГО СЛЕНГА, СОСТАВЛЕННЫЙ ЛОРДОМ ДЭННИЛОМ

Бабуля — сводня, зазывала в борделе.

Барыга — продавец краденого.

Вор — лидер криминальной группы.

Гость — взломщик.

Готов, кончен — убит.

Двэлл — обитатель трущоб.

Дико — трудно.

Катушечник — завсегдатай борделей.

Клиент — человек, имеющий соглашение с Вором.

Кровавые деньги — плата за убийство.

Кружка, хлебало — рот (также, как и кружка для бола).

Курьер — человек, доставляющий предупреждения и осуществляющий угрозы.

Лапа — стражник, которого можно подкупить, или работающий на Воров.

Надыбать — найти, добыть, взять.

Нож — убийца, киллер.

Обуть — обмануть, подставить.

Просекать — понимать, узнавать.

Реальный — достойный доверия.

Родич, кровник — доверенное лицо Вора, ближайший ему человек.

Сластолюбец — мужчина, предпочитающий мальчиков.

Телка — шлюха.

Туманить — прятать, скрывать.

Челнок — контрабандист.

Шишки — важные люди.

Шпик — шпион.

Шустрик — тот, кто обманывает Воров.


ЖИВОТНЫЕ

Анья — морское млекопитающее с короткими шипами.

Горан — крупное домашнее животное, разводится на мясо и используется как тягловый скот.

Енка — домашнее животное, разводится на мясо.

Зеллик — маленькое умное млекопитающее, иногда держат как домашнего любимца.

Лаймек — дикая собака.

Мот — насекомое, поедающее одежду.

Муллок — дикая ночная птица.

Рассок — домашняя птица, разводится на перо и мясо.

Рибер — домашнее животное, разводится на шерсть и мясо.

Рэйви — грызун немного крупнее сирини.

Севли — ядовитая ящерица.

Сирини — маленький грызун.

Фарен — общее название пауков.

Хэррел — небольшое домашнее животное, разводится на мясо.

Шустрик — похожее на белку животное, ворующее пищу.

Эйома — морские пиявки.


РАСТЕНИЯ И ЕДА

Айкер — стимулирующий наркотик, которому приписывают свойства афродизиака.

Бол — густой крепкий напиток из тугора.

Брази — зеленый листовой овощ.

Вэйр — ягоды, из которых производят большинство вин.

Ган-ган —цветущий кустарник, растет в Лане.

Джеррас — длинные желтые бобы.

Дол — длинный фрукт с оранжевой, с мелкими семечками мякотью.

Крот — большие пурпурные бобы.

Курем — специи из орехов.

Каррин — вид зерна с сильным запахом.

Креппа — мерзко пахнущее лекарственное растение.

Лоза анивопы — растение, чувствительное к ментальному воздействию.

Марин — цитрус красного цвета.

Мык — наркотик-галлюциноген.

Налар — рвотный корень.

Пачи — сочный сладкий фрукт.

Папеа — специя, похожая на перец.

Пьоррес — маленький фрукт в форме колокольчика.

Рака — стимулирующий напиток из обжаренных бобов, выращиваемых в Сачаке.

Суми — горький напиток.

Телк — семена, из которых отжимают масло.

Тенна — зерно, которое можно готовить целиком, а также дробить и делать из него муку.

Тугор — корнеплод.

Чеболовый соус — густой соус к мясу на основе бола.


ОДЕЖДА И ОРУЖИЕ

Инкол — квадратный символ, наподобие фамильного герба. Обычно вышивается на рукаве или обшлаге.

Кебин — толстый железный прут с крюком для захвата ножа противника. Оружие стражников.


СТРАНЫ

Элан — ближайший с точки зрения культуры и географии сосед Киралии. Отличается мягким климатом.

Киралия — родина Гильдии.

Лан — горная страна, населенная воинственными племенами.

Лонмар — пустынные земли, родина суровой религии Махга.

Вин — островное государство, славится своими мореходами.


ПРОЧИЕ ТЕРМИНЫ

Катушка — монеты, нанизанные на стержень, в количестве достаточном для перехода в более высокую номинацию.

Циновка-симоа — циновка, сплетенная из тростника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению