Двенадцать - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Кронин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать | Автор книги - Джастин Кронин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Грей уже стоял меньше, чем в метре от нее. Изящное бледное лицо, еле заметные морщинки в уголках глаз.

– Я думаю, вы ошиблись. Я здесь не работаю.

Она прищурилась, глядя на его лицо.

– Не работаете?

– Леди, здесь никто не работает.

На ее лице появилось недоумение. Но мгновенно исчезло, и ее тонкие черты сложились в гримасу раздражения.

– Ох, могла бы и сама догадаться, – сказала она, отмахиваясь. – Пытаться найти здесь хоть кого-то, кто поможет, – все равно что зубы драть. Ладно. Как я уже сказала, мне нужно понять, какой из этих цветов лучше всего подойдет для детской.

Она застенчиво улыбнулась.

– Полагаю, очевидно, что я в положении.

Грею доводилось раньше встречаться с безумцами, но эта женщина их переплюнула.

– Леди, я не думаю, что вам стоит здесь находиться. Это небезопасно.

Снова короткий отрезок времени, прежде чем она ответила так, будто она сначала воспринимала его слова, а в следующее мгновение меняла их в уме, придавая им иное значение.

– Если честно, вы говорите совсем, как Дэвид. По правде говоря, с меня уже достаточно таких разговоров.

Она тяжело вздохнула.

– Ладно, значит, «Садовая калитка». Мне нужно два галлона полуматовой, будьте добры. Прошу прощения, но я немного спешу.

Грей был окончательно сбит с толку.

– Вы хотите, чтобы я продал вам краску?

– Ну, менеджер вы или нет?

Менеджер? Когда все это случилось? Грей вдруг начал понимать, что женщина не прикидывается.

– Леди, вы знаете, что происходит вокруг?

Она сняла с полки две банки и протянула ему.

– Я скажу вам, что тут происходит. Я покупаю краску, и вы вмешаете мне в нее колер, мистер… кажется, я не знаю вашего имени.

Грей сглотнул. Что-то в этой женщине сделало его абсолютно беспомощным, так, будто его тащила на веревке взбесившаяся лошадь.

– Грей, – ответил он. – Лоуренс Грей.

Она выставила руки вперед и заставила его взять банки. Боже, еще немного, и она заставит его заполнить заявление о поступлении на работу. Если это продлится чуть дольше, он никогда не найдет ремень вентилятора.

– Итак, мистер Грей. Мне нужно два галлона оттенка «Садовая калитка», будьте добры.

– Э, я не знаю как.

– Конечно же, знаете.

Она махнула рукой в сторону прилавка.

– Просто засуньте их в эту-как-ее-там.

– Леди, я не могу.

– Что значит, не можете?

– Ну, для начала нет электричества.

Эти слова, похоже, возымели некий эффект. Женщина задрала голову и посмотрела на потолок.

– Ну, наверное, да, – небрежно ответила она. – Тут действительно несколько темно.

– Это я и пытался вам сказать.

– Ну а почему сразу не сказали? – фыркнула она. – Значит, не «Садовую калитку». Никакого колера, судя по вашим словам. Должна сказать, это меня разочаровывает. Я ведь правда хотела сегодня закончить с детской.

– Леди, я не думаю…

– По правде говоря, этим должен был бы заниматься Дэвид, но нет, он, как обычно, должен был куда-то отправиться спасать мир, а меня оставить торчать дома, как в тюрьме. И, черт подери, где Иоланда? Прошу прощения. Сами понимаете, после всего, что я для нее сделала, я ожидала в ответ некоторого уважения. Хотя бы позвонила.

Дэвид. Иоланда. Кто все эти люди? Полнейшая путаница и странная, но одно очевидно. Эта несчастная женщина, кто бы она ни была, совершенно одна. Если Грей не найдет способ вытащить ее отсюда, она долго не протянет.

– Может, вам просто белым покрасить, – предложил он. – Уверен, у них достаточно белой краски.

Она скептически поглядела на него.

– И с чего бы мне хотеть покрасить белым?

– Ну, говорят же, что белое со всем сочетается.

Боже милосердный, что он несет, будто один из этих педиков с телевидения. Но это было единственное, что пришло ему в голову.

– С белым можно сделать все, что угодно. Может, поставить в комнате что-то другого цвета. Занавески повесить, все такое.

Она на мгновение задумалась.

– Я не знаю. Белый выглядит слишком простым. С другой стороны, я хочу закончить с покраской сегодня.

– Именно, – сказал Грей. Изо всех сил постарался улыбнуться. – Именно это я и хотел сказать. Вы можете покрасить белым, а потом придумать все остальное, когда увидите, как это выглядит. Я бы порекомендовал сделать так.

– А белый сочетается с чем угодно. Насчет этого вы правы.

– Вы же сказали, что это детская, так? Может, позднее решите добавить бордюр, чтобы слегка разнообразить. Сами понимаете, с кроликами, чем-то таким.

– Вы сказали, с кроликами?

Грей сглотнул. Откуда это пришло ему в голову? Кролики были любимой едой «светлячков». Он видел, как Зиро пожирал их, пачками.

– Точно, – с трудом сказал он. – Кролики всем нравятся.

Он увидел, что эта мысль заняла ее. Что ставит следующий вопрос. Предположим, женщина согласится уехать, что тогда? Он не может оставить ее одну. Вопрос еще в том, какой у нее срок. Пять месяцев? Шесть? В этих делах он не разбирался.

– Ну, на самом деле, думаю, у вас здесь есть что-нибудь такое, – сказала женщина, кивая изящным подбородком. – Похоже, у нас схожие вкусы, мистер Грей.

– Просто Лоуренс, – ответил он.

Она улыбнулась и протянула руку.

– Зовите меня Лайла.


Только тогда, когда он уже уселся в «Вольво», принадлежащий Лайле – которая действительно оставила купюры на одной из касс, написав записку, что еще вернется, – Грей понял, что где-то в промежутке времени между тем, как он нес банки к машине и они положили их в багажник, она успешно уговорила его покрасить ей детскую. Он не мог вспомнить, чтобы он выразил согласие словами, это просто случилось, и в следующий момент они уже ехали, женщина вела машину по улицам пустого города, мимо брошенных легковушек и раздувшихся тел, перевернутых армейских грузовиков и еще дымящихся развалин жилых комплексов.

– Действительно, – сказала она, объезжая на «Вольво» обгорелый остов пикапа службы «ФедЭкс» и едва глянув на него. – Можно подумать, у людей ума не хватает вызвать аварийную службу, а не бросать машину посреди дороги.

А еще она продолжала безостановочно трещать насчет детской. Его слова насчет кроликов упали на благодатную почву. Перемежая свои слова едкими замечаниями насчет Дэвида, который, как понял Грей, приходился ей мужем. Судя по всему, он куда-то уехал, оставив ее дома одну. Если судить по тому, что он видел вокруг, скорее всего он погиб. Быть может, женщина была безумна и прежде, но Грей в этом сомневался. Что-то плохое с ней случилось, очень плохое. Как-то это называется. Пост-травматическое-что-то-там. Женщина знала это, но не осознавала. Ее сознание, охваченное ужасом, защищало ее от страшной правды – правды, которую Грею рано или поздно придется ей рассказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию