Двенадцать - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Кронин cтр.№ 149

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать | Автор книги - Джастин Кронин

Cтраница 149
читать онлайн книги бесплатно

Гилдер сказал водителю, чтобы тот уезжал. В кабинах грузовиков тоже никого не было, их водители ушли. Гилдер прижал ухо к борту одного из фургонов. Услышал приглушенные звуки разговоров и женский плач.

Голос в его голове молчал. Это полнейшее молчание обволакивало его, будто безмолвие перед долгожданной бурей. Они придут с запада. Он ждал.

Вот.

Появился первый, потом еще и еще, одиннадцать светящихся в темноте точек, на равном расстоянии, на горизонте. Они приближались, и просветы между ними становились уже, будто между подлетающими гигантскими самолетами.

Идите ко мне, подумал Гилдер. Идите ко мне.

Начали проявляться детали. Не проявляться, а увеличиваться в размере. Один меньше остальных. Конечно же, Картер, безвестный, аномальный Энтони Картер. У него перехватило дух, когда он разглядел остальных. Могучие силуэты, грациозные движения, полное владение собой, казалось, пространство вокруг них сжимается, искривляется, меняя сам ход времени. Они текли к нему, будто светящаяся река, омывая его своим величественным ужасом.

Идите ко мне, подумал он. Идите ко мне. Идите ко мне.

Их приход нес с собой ощущение абсолютной завершенности. Будто крещение. Будто закрывающаяся книга. Долгий прыжок в воду, момент, когда ты в нее входишь, и мир стерт. Они стояли перед ним, великие и ужасные. Он впитывал их воспоминания, величественные, страшные, будто погрузившись в океан чистейшего безумия. Девочка, плачущая на грязном матрасе. Продавец в магазине, удивленно поднятые брови, ствол оружия, упершийся ему в вертикальную складку меж бровей. Опьянение, взгляд мальчика на велосипеде, через лобовое стекло, глухой удар и резкий рывок, когда тело мальчика попало под колеса. Сладкое ощущение от секса, невероятно расширившиеся глаза женщины, когда провод впился в ее шею. Хор ужаса, порока, чернейшего зла.

Я Моррисон-Чавез-Баффлз-Тьюрелл-Уинстон-Соуза-Эколз-Лэмбрайт-Мартинес-Райнхард-Картер.

Гилдер открыл задние двери первого грузовика. Приговоренные пытались бежать, конечно же. Гилдер сказал, что в цепях нет нужды. Он не желал ничем их сдерживать. Большая их часть и пары шагов не пробежали. Те, кому это удалось, возможно, почувствовали мимолетную надежду на спасение. Их бессмысленное бегство было частью таинства. Потоки крови, оборвавшиеся крики, хруст рвущейся живой плоти. Воцарилась тишина, и Гилдер подошел к задним дверям второго грузовика, призывно открывая их.

– Добро пожаловать, друзья мои. Вы наконец-то дома. Мы удовлетворим все ваши нужды.

X. Убийца

Иду – и кончу. Колокол торопит.

Уильям Шекспир, «Макбет»
57

Вэйла нет, и это значит лишь одно. Сара следующая.

Дженни тоже исчезла. Спустя два дня после взрыва на стадионе вместо нее появилась новая девушка. Она из наших? Нет, и Сара это почувствовала. Записка под тарелкой, ободряющий взгляд. Хоть что-то. Но девушка, бледная и нервная, имени которой Сара не знала и не узнала, приходила и уходила молча.

Лайлу положили в постель. Днями и ночами она ворочалась, вставая лишь для того, чтобы принять ванну, но отмахивалась от любых попыток Сары помочь ей. Ее голос стал тихим, казалось, ей требовались все ее силы, чтобы хотя бы говорить.

– Оставь меня в покое, – говорила она.

Сара оказалась одна, отрезанная ото всех. Система рушилась.

Она проводила день за днем с Кейт, но теперь было иное ощущение, ощущение конца. Девочка тоже чувствовала это, как все дети. Откуда же в них берется эта способность? Все ощущалось полностью бессмысленным. Они играли, как всегда, но их уже не волновало, кто выиграет. Сара читала книги, как обычно, но девочка едва слушала ее. Не помогало ничто. Приближался конец. Дни были длинными и короткими одновременно. По ночам они спали на диване, вместе, слившись воедино. Тепло тела, исходящее от ребенка, было мучительным. Сара часами не спала, вслушиваясь в ее тихое дыхание, впитывая ее запах. Что тебе снится, думала она. Снится прощание, как мне? Увидим ли мы друг друга еще? Где это случится?

Обнимая Кейт, она вспомнила слова Нины. «Мы вытащим ее. Иначе у нее нет шансов». Маленькая моя, подумала Сара, я сделаю все, чтобы спасти тебя. Пойду туда, куда скажут. Это единственное, что я могу сделать.

На третье утро Сара вывела Кейт на улицу. Было морозно, но ей это даже нравилось. Она некоторое время качала Кейт на качелях, а потом они сели на качели-балансир. Кейт ни слова не сказала про Лайлу с того вечера, как ту избил Гилдер. Если что-то и соединяло их, теперь эта связь была порвана. Стало еще холоднее, и они пошли внутрь. Перед дверью Кейт остановилась.

– Мне это кое-кто дал, – сказала она, протягивая Саре розовое пластиковое яйцо.

– Кто? – спросила Сара.

– Не знаю. Она была там.

Сара поглядела во двор, туда, куда показала девочка. Никого.

Кейт пожала плечами.

– Она тут только что была.

Сара отпускала Кейт погулять одну минут на пять, не больше.

– Она сказала отдать это тебе, – сказала Кейт, снова протягивая ей яйцо.

Нина, конечно же. Сара сунула яйцо в карман халата. Ее тело онемело. Когда исчезла Дженни, она позволила себе слабую надежду, что эта чаша минует ее. Как же она была глупа.

– Давай, это будет наш секрет, о’кей?

– Она то же самое сказала. – Лицо Кейт просияло. – Это тайное послание?

Сара постаралась улыбнуться.

– Точно.

Сара не стала сразу открывать яйцо, боялась. Когда они вернулись в комнаты, то увидели, что Лайла зажигает канделябр длинной спичкой. У нее было бесцветное лицо и спутанные волосы. Подозвав их к дивану, она протянула Саре книгу.

– Ты мне не почитаешь?

«Маленькие женщины», было написано на обложке книги. Сара открыла ее, и с пожелтевших страниц полетела пыль.

– Очень долго ее не слушала, – сказала Лайла.

Саре пришлось читать не один час. Отчасти повествование казалось ей интересным, но все остальное было как в тумане. Сложный язык, она часто сбивалась. Кейт тоже перестала слушать и вскоре уснула, положив голову на грудь Саре. Казалось, в нынешнем своем состоянии Лайла хотела, чтобы Сара прочла всю книгу без перерыва.

– Мне надо в ванную, – наконец сказала Сара. – Я сейчас.

Прежде чем Лайла успела что-то ответить, Сара резко встала и пошла в уборную. Заперла дверь. Приподняла халат и уселась на унитаз. И вытащила из кармана яйцо. Сердце колотилось. Мгновение нерешительности, и она открыла яйцо. Развернула бумажку.

«Закладка в сарае в саду на краю двора. Ищи под половыми досками слева от двери. Цель – собрание администрации в конференц-зале, завтра в 11:30. Поедешь на центральном лифте на четвертый этаж, первый коридор направо. Конференц-зал – последняя дверь слева. Скажешь охраннику, что тебя Гилдер вызвал. Серджо жив».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию