Фурия Капитана - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Капитана | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Тави подошёл к лестнице, прислушиваясь, нет ли эха, но звук от падения не разнёсся вниз по каменной лестнице. Он медленно выдохнул и кивнул Арарису.

— Порядок, — сказал он. — Я пойду и найду его. Тогда мы…

Где-то в здании, колокол начал звонить в нарастающем набате тревоги.

У Тави ёкнуло сердце.

— Что случилось? — спросил он. — Что, вороны побери, случилось? Что же мы не учли?

Раздались крики где-то под ними на лестнице. Серия грохочущих, лязгающих звуков опускающихся решеток волной пронеслась сквозь все здание, отделяя его от внешнего мира.

Раздался грохот над ними и Тави едва успел броситься вперед к тюремной камере, до того как несколько сотен фунтов стальной решетки рухнуло с потолка и ударилось об пол. Он повернулся и посмотрел на решетку, теперь отделяющую его от Арариса и лестницы.

— Не важно, что мы не учли, — сказал Арарис. Он описал своим мечом маленький круг, как если бы разминал запястье, подобрал меч лежащего без сознания гвардейца, и вышел на лестницу. — Иди за канимом. Я возьму на себя лестницу.

Тави кивнул, повернулся и бросился по коридору к камере Варга, в то время как крики Серых гвардейцев становились всё громче, набат продолжал звонить, а звук множества обутых ног, топочущих по камню лестницы, приближался.

Глава 34

Камера Варга была просторным помещением, которое можно было справедливо назвать номером-люкс. Потолок был достаточно высок, так что даже каним ростом в десять футов мог стоять выпрямившись, если бы пожелал, а камера была разделена на гостиную, спальню и небольшую столовую.

Когда Тави приблизился, запах ржавчины и мускуса от канима ударил ему в нос, возвращая память о его регулярных визитах к Варгу, а также воспоминания о действиях канимского посла во время первой атаки королевы ворда.

Тави подошёл к затемнённой камере, но не мог разглядеть Варга. Тени скрывали большую часть номера, но даже если и так, было трудно поверить, что огромный каним мог спрятаться. В кровати, думал Тави, никого не было, но он не мог быть в этом уверен.

Он, конечно, не собирался открывать дверь, пока не поговорит с Варгом. Возможно, для алеранца он был с канимом в довольно хороших отношениях, но Тави не питал никаких иллюзий. Варг не был его другом.

Если он решит, что ситуация может представить ему возможность бежать, и что он может сделать это, убив Тави, каним так и сделает. Он, возможно, будет потом сожалеть об этой необходимости, но это не замедлит когти или клыки канима ни на мгновение.

Тави остановился перед дверью и позвал:

— Варг! Это Тави из Кальдерона. Мне нужно с вами поговорить.

В тени возле камина появились два мерцающих алых огонька. Затем тень зашевелилась, и огромная фигура канима шагнула вперёд, туда, куда проникал слабый свет из коридора.

Варг выглядел, как нечто из ночного кошмара. Огромный, даже по меркам канимов, он был почти десять футов высотой.

Его мех был совершенно чёрным, но его пересекало столько белых полос, где шерсть выросла поверх боевых шрамов канима, что при таком освещении мех казался почти серым.

Одно ухо у него было рваным, и в нём висело золотое кольцо со сверкающим красным камнем, вырезанным в форме человеческого черепа. Его глаза, с чёрными радужками на кроваво-красном фоне, изучали Тави с умным и насмешливым выражением, и, несмотря на свои габариты, он двигался так же проворно, как кошка, когда бесшумно пересёк номер и встал перед Тави.

Тави склонил голову набок, обнажив горло. Это было на языке тела канимов чем-то, похожим на поклон человека, и Варг повторил его жест, хотя он и не отклонил голову так далеко, как Тави.

— А ты вырос, — прорычал Варг. Голос канима был рокочущим басом, а его слова получались словно растерзанными клыками на пути из горла, но его алеранский был вполне разборчивым. — Этот сигнал тревоги, как я понимаю, из-за тебя.

— Да, — ответил Тави. — Я хочу, чтобы вы пошли со мной.

Варг наклонил голову.

— Зачем?

— Некогда объяснять, — сказал Тави.

Глаза Варга сузились, но его хвост подрагивал в жесте, который Тави расценил, как подразумевающееся согласие.

— Ты действуешь от имени своего Первого Лорда?

— Я действую так, чтобы защитить его интересы, — сказал Тави.

— Но ты это делаешь по его приказу? — настойчиво спросил Варг.

— У нашего народа есть выражение, сэр: легче получить прощение, чем разрешение.

Уши Варга дёрнулись в усмешке.

— Ясно. И каковы твои намерения относительно меня?

— Я собираюсь вытащить вас из этой тюрьмы, — сказал Тави. — Затем тайком вывезти вас из города. Потом я доставлю вас на берег и верну вам командование канимскими войсками, которые вторглись два года назад. Надеюсь, этим я смогу остановить грызню между нашими народами.

В груди Варга заклокотало низкое рычание.

— Кто командует моим народом на вашей земле?

— Воин Насаг, — ответил Тави.

Уши Варга вдруг повернулись к Тави, так настороженно, что дрожали.

— Насаг в Алере?

Тави кивнул.

— Он предложил обсудить вопрос о прекращении военных действий, если вы будете возвращены к своему народу. Я пришёл, чтобы это сделать.

Варг шагнул ближе к решётке.

— Скажи мне, — прорычал он, — почему я должен доверять тебе?

— Вы не должны, — сказал Тави. — Я ваш враг, а вы — мой. Но, возвращая вас вашему народу, я помогаю своему собственному. Гадара вы или нет, мне нужно, чтобы вы вернулись к ним, живым и здоровым.

В груди Варга внезапно заклокотало рычание.

— Гадара. Ты не мог узнать это слово от меня.

— Нет, — ответил Тави. — Так Насаг назвал меня.

Вдруг внизу зазвенела сталь, и вспышки разноцветных огней заметались по стенам коридора, когда на лестнице столкнулись мечи заклинателей металла.

Тави стиснул зубы и повернулся к Варгу.

— Вы хотите выбраться из этой дыры или нет?

Варг оскалил зубы в имитации алеранской улыбки.

— Открой дверь.

— Сначала, — сказал Тави, — дай мне своё слово.

Варг наклонил голову.

— Я тот, кто может вызволить тебя отсюда, но я не могу этого сделать без твоего сотрудничества. Если я выпущу тебя, ты станешь частью моей стаи.

И если я скажу тебе что-то сделать, ты подчинишься, без вопросов или возражений, и ты дашь мне слово, что не причинишь вреда моим людям, пока путешествуешь со мной.

Крик эхом прокатился по коридору. Последовала короткая пауза, затем всполохи света и стальной звон фехтования возобновились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению