Фурия Капитана - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Капитана | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Ущелье змеилось вдоль древнего речного русла, корни деревьев свисали из жёсткой земли, и каменные стены вздымались по обе стороны от него. Тропа, проложенная по дну ущелья, разветвилась несколько раз и, наконец, вывела в дремучий лес, полностью укрывшись под пологом молодых весенних листьев.

Землю покрывала низкая трава, и то довольно скудно. Солнечные лучи пробивались между деревьями тут и там, а шум ветра в листве был постоянным шепчущим шелестом.

Насаг ждал их.

Тави сразу узнал огромного, покрытого чёрным мехом канима. Ростом выше девяти футов, даже в ссутулившейся, непринужденной позе, каним был облачён в стальные доспехи кроваво-красного цвета, и вооружён огромным, слегка изогнутым мечом в ножнах на боку.

Уши Насага дернулись в направлении Тави и Дуриаса, и Тави увидел, как ноздри Насага раздулись, когда он уловил их запах.

Тави потребовалось мгновение на то, чтобы оценить обстановку. Если ему предстоит поспешно смываться, нужно было понять, какое направление предоставит ему наилучший шанс избежать преследования. Откровенно говоря, он был уверен в том, что Насаг не был здесь единственным канимом. Тави их не видел, но волки и им подобные редко работают не в группах.

Тави подтолкнул Актеона вперед, и конь фыркнул, мотнув головой, почуяв запах хищников, исходивший от канимов. Конь нервно переступал с ноги на ногу, но Тави направил его вперед, слегка натянув поводья, и послушный боевой конь продолжил движение, остановившись в десяти футах от Насага.

— Капитан, — прорычал Насаг. Голос его был глубоким и звучным, хотя его алеранский обладал "жеваным" акцентом, искажаясь при разговоре клыками и челюстями. Он слегка наклонил голову вправо.

— Насаг, — ответил Тави, повторяя его жест. — Где мой человек?

Уши канима дернулись в жесте, который Тави распознал как согласие. Насаг что-то буркнул себе под нос, и другой каним, меньше ростом, покрытый шрамами и густым седым мехом, появился из-за ствола дерева, ведя перед собой Эрена.

Руки курсора были связаны кожаными ремнями, рубашка — испачкана грязью, а под глазами залегли темные круги, но в целом он выглядел неплохо.

Тави опустил руку в карман и достал оттуда черную фигурку, присланную Насагом. Он бросил ее лидеру канимов, и тот поймал ее непринужденным движением лапы.

Насаг кивнул Тави и прорычал что-то еще. Старший каним достал нож из-за пояса, и Тави напрягся. Однако его опасения были безосновательными. Нож разрезал путы Эрена и был возвращен на свое место за поясом.

— Иди к своему капитану, — прорычал Насаг.

Эрен взглянул на него с опаской, но быстрым шагом направился к Тави.

— Ты в порядке? — Спросил Тави.

— По большому счету — смущен, — ответил Эрен. — Я даже приблизиться к ним не успел, а они уже меня обнаружили.

Тави кивнул, достал нож из-за пояса и протянул Эрену. Курсор принял его с благодарным кивком и тут же развернулся, чтобы прикрывать их со спины.

— Ты вернул мне моего разведчика, — прорычал Насаг. — Я вернул тебе твоего. Чаши весов между нами уравновешены.

— Согласен, — сказал Тави. — Твои войска хорошо сегодня сражались.

— Мы делаем то, что должны, — ответил Насаг. — Почему ты хотел поговорить со мной?

— Чтобы обсудить решение наших проблем.

— Проблем, — сказал Насаг. Слово прозвучало с булькающим рычанием, служившем у канимов эквивалентом смешка. — О какой проблеме ты говоришь?

— Я начинаю думать, что наши люди умирают напрасно, — ответил Тави. — Эта война не приносит пользы ни твоему государству, ни моему.

— Мы сражаемся за наши жизни, капитан, — прорычал Насаг. — Новый день является достаточным выигрышем для меня.

— А мы сражаемся защищаясь против захватчиков, — ответил Тави. — У нас обоих достаточно причин, чтобы вести войну. Но я уверен, что достижение мира будет для нас взаимовыгодным.

Сверкающие черные глаза Насага сузились, но уши остались совершенно неподвижными и были сосредоточены на Тави.

— Объясни.

— Я хочу, чтобы вы покинули Алеру, — сказал Тави. — И мне всё равно, как вы уйдете, если вы уйдете.

Его губы разошлись в легкой улыбке, обнажая зубы.

— Мы оба понимаем, что вы не сможете держаться вечно. Даже если вы справитесь с этими легионами, против вас будут подняты другие. А в случае их поражения — следующие. Мы слишком сильно превосходим вас численно, и ты это знаешь. Рано или поздно Алера сотрет вас всех в порошок.

Грудь Насага завибрировала от предупреждающего рыка, но он не сказал ничего опровергающего высказывание Тави.

— Я не сдамся твоему племени.

— Я никогда тебя об этом не попрошу, — ответил Тави.

— Тогда что?

— Скажи мне, как много времени тебе понадобится, чтобы достроить корабли?

От удивления Насаг приподнял губы и обнажил зубы. Он пробормотал на канимском что-то, что Тави не смог уловить, а затем сказал.

— Больше, чем мне бы хотелось.

— Мой новый командир считает, что вы собираетесь использовать их против Алеры.

— Суда перевозят войска, — сказал Насаг. — Но они не нужны мне, чтобы доставить войска к Алере. Они уже здесь.

— Вы хотите отправиться домой, — тихо сказал Тави.

Прежде чем ответить Тави, Насаг сохранял тишину примерно минуту, его голос прозвучал едва слышно.

— Да.

— Иными словами, — сказал Тави, — я хочу, чтобы вы ушли, и вы хотите уйти. По мне, так мы можем решить проблемы друг друга.

— В разумном мире, возможно, — сказал Насаг, — но мы в Алере.

Тави кивнул.

— Да. Потому что Сарл направил ваших людей сюда.

— Сарл, — в голосе Насага гремела сильная ярость, одну ногу он резко отвел назад, расшвыривая грязь и старые листья. — Он был трусом и дураком.

— Ты никогда по-настоящему не поддерживал его, — сказал Тави. — Вот почему он сжег за тобой корабли.

Насаг ничего не ответил.

— Почему? — Спросил его Тави. — Почему ты последовал за ним сюда?

— Он обладал соответствующими полномочиями. У меня были приказы. Моей обязанностью было следовать им, несмотря на то, насколько безумными они казались.

— Понимаю, — сказал Тави, не в силах скрыть иронию в голосе.

— И у него были… — Насаг издал недовольный рык. — В алеранском нет такого слова. У него на попечении было много членов семей касты воинов.

— Заложники?

Насаг немного резко махнул лапой.

— Не совсем.

Тави нахмурился.

— Но теперь Сарл не командует вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению