Фурия Капитана - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Капитана | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Губы Первого Лорда дрогнули. Затем он зашелся в раскатах хохота. Это продолжалась, пока он не успокоился, выглянув из окна паланкина.

— Нет, — сказал он. — Нет, только не у тебя.

Амара заставила себя успокоиться. Она часто забывала, что Гай опытный заклинатель фурий воды, впрочем как и огня, и земли, и металла. Более того, он был проницательным человеком, который имел дело с людьми в два или три раза больше, чем Амара жила на свете. Все это значило, что для него слишком просто было различить неловкие, потенциально опасные особенности.

Ее отношения с Бернардом были опасной темой для обсуждения с Гаем.

Особенно учитывая то, что прошло, казалось, десять тысяч лет с той поры, как ее муж касался ее, или целовал ее, или заставлял кричать ее в… Вороны побери это.

Она была взрослой женщиной. И было совершенно нечестно, что просто мысли о Бернарде превращали ее в мечтательную школьницу.

Амара откашлялась, взяла свою записную книжку из ящика встроенного в основание сиденья и приступила к смене предмета обсуждения.

— Итак, сир. Мы должны прибыть в столицу примерно завтра рано утром. По прибытии Вас должны ждать отчеты от Верховного Лорда Антиллуса, и окончательные приказы по передвижению для Родезианского Легиона должны быть в силе к тому времени, как…

Повозка влетела в тяжелую облачность и она остановилась, чтобы пробормотать фурии лампы приказ ожить.

— Графиня, — мягко произнес Гай, прежде чем она продолжила. Первый Лорд протянул руку, закрыл записную книжку и отложил ее в сторону, — Идемте со мной, пожалуйста.

Амара заморгала.

Без предисловий, Гай повернулся и открыл дверь повозки. Ветер внезапно взревел и принялся трепать их одежду, и повозка повернулась слегка в сторону, так как внезапное сопротивление сделало движение повозки неравномерным.

Первый Лорд шагнул в пустой воздух, поднимаясь рядом с экипажем так плавно, словно двигался по твёрдой земле.

Амара подняла брови, но последовала за ним, призывая Цирруса, чтобы поддержать её, когда вышла из кареты в холодную, липкую, тёмно-серую сырость тяжёлых облаков. Некоторое время они держались вровень с каретой, и Гай обменялся кивками с командиром сопровождающих Рыцарей Воздуха.

Затем он замедлил темп, и через несколько секунд воздушный экипаж исчез в облаках, оставив Гая и Амару парить в унылой серой пелене.

Гай повёл рукой по воздуху, и рёв ветра вдруг исчез. На секунду Амара испугалась, что несущий её воздушный поток пропадёт, и она полетит вниз к земле, но поддержка Цирруса осталась.

Её волосы по-прежнему развевались вокруг головы, как это было всегда, особенно при парении — только звук исчез, стих, и не осталось ничего, кроме дуновений лёгкого ветерка. Амара слышала далёкие раскаты грома, приблизительно на расстоянии мили среди плотных облаков собиралась весенняя гроза.

— Сир, — сказала она, смутившись. — Карета.

Гай покачал головой.

— Мне жаль, что я не мог сказать вам раньше, Амара, но конфиденциальность была абсолютно необходима. Никто не может знать, куда мы движемся, если мы вышли в пустоту.

Она нахмурилась и скрестила руки, прикрываясь от пронизывающего ветра. Она не надела ее лётной кожаной куртки, и была удивлена тем, как быстро холод начал пробирать её кожу.

— Я так понимаю, что мы не возвращается в столицу, — тихо сказала она.

— Не возвращаемся, — подтвердил Гай.

Она кивнула.

— Зачем я здесь?

— Мне нужен кто-то, кому я доверяю, чтобы отправится со мной.

— Куда, сир? — спросила Амара.

— В Калар, — невозмутимо ответил Гай.

Амара почувствовала, что её глаза округлились.

— Почему туда?

Его голос остался спокойным и ровным.

— Потому что я сижу в столице, изображая дипломата, слишком долго, Амара, и этот хаос, — он указал рукой, имея в виду Империю в целом, под ними, — результат. Союзники, как и враги, забыли, кто я такой. Что я собой представляю. Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.

Где-то в далёких облаках вспыхивали молнии, посылая потоки серебряного света сквозь туман, клубящийся позади Первого Лорда.

— Я собираюсь напомнить им, курсор, — взгляд его стал суровым. — Я иду на войну. И вы идёте со мной.

Глава 5

Исана убедилась, что капюшон надежно скрывает ее лицо, и возблагодарила необычно резкий холод, задержавшийся в воздухе весеннего утра. Он служил очевидным объяснением капюшону на ее голове. Она не пыталась скрыть свой визит к капитану Руфусу Сципио, ведь как глава колонны снабжения, она совершенно естественно должна была поговорить с кем-то из командования Первого Алеранского. Но Тави чувствовал, что будет лучше, если она останется не узнанной и не привлечет внимания или вопросов, и Исана искренне поддерживала его осторожность.

Как и было обещано, Арарис ждал у парадного входа и проводил ее мимо двух легионеров, несших там стражу.

— Доброе утро, — пробормотала она, когда он провел ее в здание.

Это было сверхукрепленное почти до нелепости сооружение, сплошь из зачарованного камня, который, как правило, использовался только для крепостных стен.

Коридоры были более узкими, чем обычно, потолки ниже, и Исана с удивлением отметила, что, дойдя до первой лестницы, Арарис повел ее вниз, а не вверх, где было принято размещать квартиры командиров.

— Доброе утро, — ответил он.

Его поза и голос были учтиво официальными, но она чувствовала тепло, которое скрывалось за этим и согревало ее.

Она была уверена, что он понял, когда она разгадала его истинные эмоции, и внезапное чувство удовлетворения этим невысказанным доверием было похоже на приятную мелкую дрожь, что-то вроде ощущения того, как его пальцы переплетаются с ее.

— Нам придется спуститься на два пролета, чтобы добраться до его кабинета.

— Неужели сенатор вытеснил его? — спросила Исана.

Арарис покачал головой.

— Колдовство канимов наглядно продемонстрировало свою крайнюю смертоносность. Что-то вроде удара молнии уничтожило весь первоначальный офицерский состав Первого Алеранского. Когда инженеры легиона строили это здание, они убедились, чтобы ярды и ярды укрепленного камня окружали капитана со всех сторон во избежание повторения подобного.

Исана вздрогнула. Она слышала об атаке. Если бы Тави не был отправлен разносить сообщения тогдашнего капитана Цирила…

— Я понимаю, — ответила она.

Арарис фыркнул.

— Наши камердинеры обслужили Арноса на высшем уровне. Я подозреваю, они про себя надеются, что канимы снова испробуют свою молнию и скрасят всем нам день.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению