Математик - читать онлайн книгу. Автор: Максим Керн cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Математик | Автор книги - Максим Керн

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Толпа, до этого времени стоявшая поодаль, заметно придвинулась. Еще бы, такое представление не каждый день увидишь.

Маг меня удивил. Он не стал лебезить и унижаться. Гном был немолод, об этом говорили поседевшие волосы и глубокие морщины, изрезавшие его лицо. Маг припадал на правую ногу, и, кажется, я понял почему. Бывший боевой маг, скорее всего. Получил увечье на фронте, которое не смогли вылечить даже маги-целители. Ну или просто денег не хватило: услуги высшего мага-лекаря стоят очень дорого, об этом и дор Шарук говорил.

– Милорд, еще раз приношу свои извинения, – поклонился гном. – Все виновные будут наказаны. Если бы мы знали о вашем прибытии, то организовали встречу, и этого прискорбного инцидента не случилось бы.

– Вы воевали? – спросил я гнома.

– Да, милорд. Первый Теринский полк. Вышел в отставку после ранения в битве при Аусгальде.

– Что ж, – ответил я, помедлив. Развивать дальше скандал не имело смысла, да и то я скорее взял магов на понт, никакой реальной силы за мной не стояло, но откуда им об этом знать? – Я уважаю магов, проливавших кровь за нашего Императора. Поэтому будем считать конфликт исчерпанным. – Я развернулся, собираясь возвратиться в экипаж, подав знак телохранителям. Но на полпути вновь обратился к гному: – Вы бы навели порядок на въезде. Ваши стражи искусственно организуют затор, пропуская вперед тех, кто больше заплатит. И ведут себя неподобающе. И не сообщайте никому о моем прибытии. Я здесь ненадолго.

На лице гнома проступило облегчение. Еще бы, за нападение на представителя одного из высших кланов полагается смерть, и никакие бывшие заслуги не спасли бы.

– Конечно, милорд, – поклонился гном. – Будет сделано, милорд. Вы, олухи! – рявкнул маг на поднявшихся и понуро стоявших там, где их уложили Эли с Гаром, стражников-горгов. – Не думайте, что легко отделаетесь! Я с вами еще отдельно поговорю. Поднимайте бревно, дайте проехать милорду!

Я вернулся в экипаж, демон с вампиршей заняли свои места по обе стороны от меня. Раздался скрип поднимаемого шлагбаума, экипаж дернулся и двинулся вперед.


Проехали мы недалеко. Немного попетляв по узким улочкам, экипаж остановился возле какой-то лавки с изображением белой ладони на вывеске – символом лекарей, и я понял, что пора отчаливать. Дор Шарук порывался показать, где в городке находятся лучшая гостиница и ресторан, но я, извинившись, вышел на брусчатку мостовой.

– Благодарю вас, дор Шарук, не смею вас больше отвлекать, вы и так нам очень помогли. Госпожа Лисана, – поклонился я кариле, – было очень приятно вновь вас увидеть.

– Всего доброго, милорд, – тихо ответила Лисана, посмотрев на меня многообещающим взглядом. Кхм… Все-таки надо будет заглянуть к ней завтра вечерком.

– Эй, босс, а она ничего, а? – Локк, шедший слева от меня, растянул губы в широкой ухмылке, как только мы свернули за угол ближайшего здания. – Повезло. Я тоже с такой не отказался бы.

– О чем это ты? – сделав вид, что ничего не понимаю, ответил я. – И перестань называть меня боссом!

– Да бросьте, – прищурился торк. – Все же видно. Она вас просто глазами поедала. Скажи, Эли?

– Угу. Еще бы чуть-чуть – и набросилась на него прямо при всех, – фыркнула вампирша, шедшая справа. Они как-то очень дружно взяли меня в клещи. Вернее, в своеобразный треугольник. Я был в центре, впереди шел Гар, правее и чуть позади шла Элина, а левее Локк. – Хотя карила явно не лучший выбор. Думает, если сиськи отрастила, то прямо красотка?

– Мастеру виднее, с кем ему проводить свое свободное время, – невозмутимо проговорил Гар, ведя нас по одному ему известному маршруту.

– Эй, – возмутился я. – Я вообще-то здесь! И с чего вы взяли, что между нами что-то было?

– Да все в школе уже знают, – проинформировал меня Локк.

Вот же… Никакой личной жизни, даже под одеялом не укроешься. Я думал, что наши отношения с Лисаной останутся тайной, но если уж Бишоп про это знает… Хм… И дядя Лисаны тоже наверняка в курсе и, судя по всему, ничуть не возражает против увлечения племянницы. Это не школа, это деревня какая-то, с бабками на лавочках, где все всё друг про друга знают.

– Здорово, – проворчал я, крутя головой по сторонам. – Спасибо, что поставили в известность. Мы куда идем, Гар? – решил я уйти от неудобной темы.

– В лавку наемников, конечно. Мы же туда первым делом собирались? – ответил демон, сворачивая в очередной проулок.

Я точно заблудился бы во всех этих переходах. Городок был хоть и небольшим, но запутанным настолько, что больше походил на муравейник. Домики, лавчонки были налеплены буквально друг на друга, узенькие улочки шныряли из стороны в сторону. Пахло пылью, нагретой на солнце черепицей, которой покрыты крыши домов, и еще чем-то неуловимым вроде запаха специй. Городок действительно напоминал какой-то восточный караван-сарай, за несколькими исключениями – на улочках было на удивление чисто, смрадных канав, куда сливали нечистоты жители средневековых европейских городов, не было и в помине, как и куч мусора и навоза животных. За чистотой здесь явно следили. Здания домов в основном были из камня, впрочем, я видел несколько и деревянных, из какого-то красноватого дерева. Улочки были полны народу, но людей среди них я не заметил. И встречные, увидев мое лицо, резко сворачивали в сторону, стараясь не встречаться со мной глазами. Да уж, похоже, представителей хомо сапиенс здесь любят… Да и я сглупил – в джинсах, кроссовках, клетчатой рубахе навыпуск и натянутой по самые брови бейсболке я выглядел в толпе как белая ворона.

– Гар, подожди, – увидел я навес уличной лавчонки, под которым за прилавком расположился торговец – высохший, как корень саксаула, старый орк. – Надо кое-что купить.

– Мастер, может, дойдем до лавок для знати? – неодобрительно покачал головой демон. – Здесь качественной вещи не купишь.

– Не слушайте его, милорд, – продребезжал орк, вскочив на ноги, видя перспективного клиента. – У меня только самый лучший товар! Что бы вы хотели приобрести? У старого Грума есть все!

– Мне нужна только легкая накидка с капюшоном вроде этой, – ткнул я пальцем в просторную серую накидку, что висела на вешалке, развеваясь на ветру. Именно ее я заметил, прежде чем остановиться возле лавчонки.

– Конечно, милорд! – засуетился орк, с пулеметной скоростью выкладывая передо мной на прилавок разнообразные накидки различных фасонов и цветов. – Может, ваша милость захочет приобрести накидку из вернейского шелка? В этом сезоне вошел в моду, очень многие покупают.

– Нет-нет, – видя, что меня просто погребут под ворохом одежды, выступил вперед Локк. – Знаем мы этот вернейский шелк. Расползается через неделю носки. Ты кому тут свое залежалое шмотье всучить хочешь, пень старый?

– Что? – раздулся от злости орк. – Да у меня…

– Вот эту, – сунула Элина мне в руки легкую, почти невесомую, песчаного цвета накидку, оборвав разгорающуюся свару. – В пустыне караванщики такие носят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению