Агентство «Чудо-трава» - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство «Чудо-трава» | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Вукула замер, тело его напряглось, словно сжатая пружина. Он осторожной тенью метнулся к забору и прижался спиной к доскам. У его ног возник чёрный волк, зверь поднырнул под его руку. Волколак принял нож, с размаху воткнул его в землю и подпрыгнул. Тело его сгруппировалось, а глаза мои неожиданно заслезились, и я моргнула. Всего мгновение я ничего не видела, а когда обрела возможность видеть, белоснежный волк уже рысью бежал вдоль забора. Багира поспешила за ним, и вскоре они скрылись.

Из-за сворок ворот послышалась возня, кто-то вскрикнул, и я бросилась вперёд. Шум всё усиливался. Тяжело дыша, я прижалась спиной к воротам и осторожно выглянула. Три фигуры в чёрных одеждах отчаянно размахивали короткими мечами, борясь с огромным белым противником. Лиц нападающих я не могла разглядеть из-за полумасок. Чёрная волчица обходила незнакомцев кругом, словно не смея приближаться. Кажется мне, что Багира опасалась вовсе не мечей, а банально не желала подвернуться под лапу или клыки разъярённому волколаку.

Один из неизвестных на миг замер, и меч со звоном выпал из его руки, а из горла хлынула кровь. Алые струи замирали в воздухе, окрашивая белую шерсть Вукулы. Когда мёртвое тело плашмя упало на землю, незнакомцы вдруг бросились наутёк. Чёрный волк медленно приблизился к трупу, и его морда ткнулась в рану на шее. Я выдохнула и вытерла со лба пот, а взгляд мой упал на человека в красном, затем скользнул к трупу волколака неподалёку. Что бы всё это значило?

Оттолкнувшись от ворот, я медленно пошагала к лежащему ничком хранителю. Может, тот пытался скрыться от неизвестных убийц? Взгляд мой пытливо заскользил по красной одежде, — вроде пятен крови нет. Но почему тогда тот не двигается? Тело мёртвого волколака было всё в крови. Я нерешительно застыла в шаге от хранителя.

Рядом возникла Багира в человеческом обличье.

— Кто это, знаешь? — напряжённо спросила она, и я отрицательно покачнула головой. — Вот поэтому русалкам нельзя находиться в роще! Она отвлекла дубы от их основной функции. Кто же смог открыть ворота?

Взгляд её задумчиво сверлил мёртвого зверя. Я обернулась, и по шее моей пробежался морозец от вида белоснежного волка, который приближался к нам. Вукула, бока которого покрывала кровь убитого, на миг замер у тела в красной одежде, шумно встряхнулся и побежал прочь.

— Хранитель смог пройти сквозь защиту ворот Дубовой рощи, — задумчиво проговорила Багира. — А волколак не смог. Возможно, зверь был ранен и слаб, и защита Дубовой рощи добила его. Эти же трусы, — она саркастично хмыкнула и посмотрела в сторону убитого, — наверняка и не попытались. Снаружи ждали…

Нас окружили невысокие фигуры магов в чёрных одеждах. Багира раздавала короткие приказы, двое стражей направились к воротам, а я не отрывала пристального взгляда от спины хранителя. В горле пересохло, я вдруг вспомнила, как во время ареста Генриха узнала человека из своего надоедливого сна. Теперь же ощущения этого не возникло. То ли сейчас передо мной был другой хранитель, то ли в тот момент чувство узнавания посетило меня от страха…

Стражи склонились над телом, хранителя осторожно перевернули на спину, и я невольно вскрикнула:

— Канила?!

Багира отшатнулась:

— Он же глава стаи волколаков!

— У нас могут быть проблемы, — прозвучал высокий голос одного из стражей. — Он из Комитета.

— А ещё он отец Вукулы, — прошептала я и нервно оглянулась, боясь, что волк услышит.

Но Вукула уже медленно приближался к нам в человеческом обличье. Лицо его было мрачным, а глаза приобрели более тёмный, багровый, оттенок. Заметив мой обеспокоенный взгляд, он сухо кивнул:

— Знаю! Будучи волком, я почуял, что это мой отец. Он жив, просто без сознания. А ещё что-то зажато в его руке.

Я быстро обернулась, а Багира присела и, схватив запястье хранителя, разогнула его пальцы. Я с удивлением смотрела на кулон в ладони Канилы, — тот самый, который сама недавно отдала ему, убедив в том, что это украденное воспоминание Сигарда.

* * *

Канила сидел прямо, и взгляд его буравил Вукулу, который в свою очередь холодно смотрел на отца.

— Я твоя стая, — веско сказал Канила. — Ты должен идти за мной. Я — твой вожак!

— Нет, — отстранённо ответил Вукула, и взгляд алых глаз обратился ко мне. Я неуютно поёжилась в ожидании того, что волколак снова назовёт меня своей стаей, но он спокойно произнёс: — Память ко мне понемногу возвращается, но это ничего не значит. Я невозвратно изменился. Понял это, когда защищал ворота Дубовой рощи.

Сердце моё ёкнуло, лица стражей вытянулись, а Канила нахмурился.

— Хочешь сказать, что теперь ты страж? — возмущённо воскликнул он. — Этого не может быть!

Я оглянулась на Багиру, которая прислонилась к косяку входной двери приёмного домика волшебной рощи, и та пожала плечами:

— Почему же? Может. Он использовал нож стража, чтобы выбраться из пограничного состояния, в котором оказался по неизвестной нам причине…

— Нет! — вскочил Канила, и лицо его исказилось от гнева. — Волколак не унизится до стража! Что вы сделали с моим сыном?! Говорите, или Комитет сровняет это место с землёй!

Я осторожно прикоснулась к плечу Канилы:

— Они спасли его…

Но тот стряхнул мою руку.

— Не трогай меня, ведьма! — прорычал он и склонился к моему лицу: — Это ты во всём виновата! Если бы мой сын не влюбился в тебя, я и не подумал бы подвергать наш клан такой опасности! Как себя чувствуешь? Хорошо тебе осознавать, что из-за тебя вырезали целое логово?

Я нервно сглотнула, не в силах произнести ни слова. О чём это он? Почему из-за меня?

— Это серьёзные обвинения, — тихо проговорила Багира. — Чем же вам так насолила эта маленькая ведьма?

Канила устало опустился на стул и посмотрел на Вукулу, весь гнев его вдруг иссяк.

— Чем насолила? Мой собственный сын предал меня ради этой девчонки и помог сбежать ей и русалкам. Но они забыли прихватить любопытного мальчишку. Я велел проучить нахального инститора… Жаль, что рядом ошивались полицейские! Я бы с удовольствием собственноручно выпустил кишки этому щенку, чтобы неповадно было ворошить осиное гнездо.

Я встрепенулась:

— Так это Генрих напал на вас? Он был с мечом?

Канила криво ухмыльнулся:

— С мечом? Нет! А клыки мелковаты пасть на меня разевать! А ведь всё равно попытался, щенок. За что и поплатился. Пришлось собственноручно выкинуть его, ибо сам он идти уже не мог. — Лицо его помрачнело, и верхняя губа дрогнула, обнажая зубы: — Как раз перед тем, как появились эти твари в масках. Они воспользовались тем, что вход в логово открыт. К сожалению, их мечи были быстрее, чем наши клыки…

— Вы один спаслись? — взволнованно воскликнула я.

Канила поморщился, словно от зубной боли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению