Источник восхитительной неги - читать онлайн книгу. Автор: Шантель Шоу cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Источник восхитительной неги | Автор книги - Шантель Шоу

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Джульетта оставила драгоценности нам обоим, но я их как-то не ношу, так что они твои, – сухо ответил Леандро.

Поболтав со Стефани еще немного, он допил мартини и решил вынуть из сейфа драгоценности.

Отодвинув панель, которая закрывала сейф, Леандро ввел код. На многочисленных бархатных коробочках были наклеены ярлыки с наименованиями того, что в них лежит. Это значительно упрощало задачу. Из всей огромной коллекции драгоценностей матери сапфировое ожерелье выделялось, потому что было особенно красивым, и мать любила его больше остальных. Леандро вдруг захотелось снова увидеть любимые драгоценности женщины, что была его матерью. Открыв коробочку, он несколько секунд непонимающе смотрел на серебристую подкладку, где должно было лежать украшение, но ничего не увидел.

Нахмурившись, он порылся в сейфе, предположив, что оно выпало из футляра, хотя это было невозможно. Быть может, Стефани надевала его недавно и по ошибке положила в другую коробку? Однако поиски его не увенчались успехом. Более того, открыв второй футляр, он обнаружил, что ожерелье с жемчугом и бриллиантами тоже пропало. Леандро проверил все коробки, и увидел, что ни одного украшения не осталось.

Он не мог понять, кто без него открывал сейф. В доме бывали лишь он, Марни и домработница Бетти, которая служила у него уже много лет. Леандро мог бы поручиться за женщину. Выходит, в дом вошел кто-то посторонний, кто знал о сейфе и секретном коде, а также смог отключить систему сигнализации?

Леандро позвонил начальнику охраны и велел ему просмотреть записи с камер наблюдения, что следили за крыльцом дома и его противоположной стороной.

– Джим, немедленно сообщи, если засечешь на пленке кого-то, кто будет ошиваться вокруг. Мне нужно поговорить с полицией.


Прокрутив пленку, полученную от начальника охраны, Леандро почувствовал, как удивление вкупе с недоверием сменяется яростью – на экране Марни, обняв какого-то оборванца, пригласила его в дом, и они начали подниматься по ступеням. Леандро, будучи рассудительным, понимал, что этот замарашка может быть кем-то из одногруппников девушки по университету. Парень походил на хиппи, а сейчас многие студенты одеваются и выглядят именно так.

Леандро посмотрел видео еще раз. Видя лицо Марни, которое становилось нежным при взгляде на незнакомца, на то, как пылко она его обняла, он готов был разбить что-нибудь или сломать, а лучше всего, было бы вмазать этому незваному гостю. Ясно, что его отношения с Марни далеко не дружеские. Леандро сжал кулаки. Неужели это ее любовник? Конечно, можно придумать и какое-то невинное объяснение тому, зачем девушка пригласила его, но что-то не верится, что исчезновение драгоценностей из сейфа и появление незнакомца в доме не связаны. Сейф не взламывали, а это означает, что тот, кто открывал его, знал код. Не в силах оторваться от экрана, Леандро наблюдал, как Марни ведет своего друга – или любовника, кем бы он ни был – по ступеням. Ему вдруг вспомнилось, что на вечеринке на ней было надето жемчужное ожерелье, значит, она открывала сейф за несколько дней до того, как была сделана эта запись. Прокрутив видео немного вперед, он увидел, как хиппи вышел из дома рано утром. Необузданная ярость закипела в нем. Так, значит, он провел с Марни ночь в его, Леандро, доме, с его любовницей? Может, еще и в его постели?

Налив себе еще мартини, не задумываясь о том, что выпито уже полбутылки, Леандро поднес бокал к губам и вдруг с удивлением заметил, что рука дрожит. Леандро с изумлением и еще большим гневом вдруг осознал, что ревнует. Как это вообще возможно, если отношения с Марни не значили для него ровным счетом ничего? Почему ему хотелось поймать ее любовника и основательно поработать над его смазливым лицом? Должно быть, в нем говорит оскорбленная гордость, заключил Леандро.

Он взял телефон, чтобы позвонить в полицию и сообщить о краже, но тут же вспомнил, что сейчас полночь, и придется ждать до утра. Больше всего бесило Леандро нежелание рассказывать о своих подозрениях в адрес Марни. Если она помогла любовнику украсть драгоценности, то заслужила наказание! Он набрал номер своего начальника службы безопасности.

– Привет, Джим. Знаю, уже поздно, но мне нужна информация о Марни Элис Кларк, особенно если она имела какие-то разногласия с законом. Свяжись со мной как можно скорее, если что-то найдешь.

Глава 5

Летняя жара до сих пор не спала, хотя синоптики каждый день предупреждали о возможной грозе. Пыль покрыла тротуары на Итон-сквер и осела серым облаком на изможденных деревьях в садах, чьи поникшие ветви на фоне унылого и какого-то бесцветного неба создавали невеселую картину.

Поднимаясь по ступеням на крыльцо Леандро, Марни едва могла дышать. Врач сказал, что ее одышка была результатом анемии, но после курса таблеток, содержащих железо, обещал улучшение самочувствия. Однако, стоя у двери и набираясь смелости, чтобы нажать на кнопку звонка, Марни ощущала, как глухо и болезненно бьется сердце.

Она думала, что Леандро во Флоренции, но, позвонив, к своему удивлению, узнала, что он в Лондоне. Он не стал задавать вопросов, услышав от Марни, что им необходимо встретиться. «Приходи в час», – вот и все его слова.

Вопреки ее ожиданиям, дверь открыла не домработница, а сам Леандро, одетый в джинсы и черную рубашку поло. Его темные волосы были взлохмачены. Наткнувшись на взгляд серых, точно сталь, глаз, Марни выдохнула, чувствуя, как сердце обрывается.

– Ты вроде собиралась навестить врача, чтобы проконсультироваться насчет головокружения, – произнес Леандро, протягивая руку и обхватывая Марни за талию. Он почти внес ее в гостиную. – Сядь, а то упадешь.

Марни откинулась на спинку дивана, радуясь тому, что в глазах Леандро, ей показалось, мелькнула тревога.

Сжавшись от напряжения, она выпрямилась и откинула волосы с лица.

– Вообще-то я была у врача, и мне сказали, что головокружение – результат легкого недостатка железа в организме. Вообще, это часто бывает у женщин… в моем положении.

Брови Леандро приподнялись.

– В твоем положении?

– Я… беременна.

Услышав смех Леандро, Марни с недоумением посмотрела на него.

– Я не шучу, – сказала она с упреком. – Не понимаю, что тут смешного.

– О, дорогая, не смеши меня, – неожиданно горько произнес Леандро, и его тон совсем не вязался со смехом. – А сейчас ты меня будешь убеждать в том, что отец – я.

– Разумеется, ты. Ты же единственный, с кем я спала. И это… – Она положила руку на живот, где под легким летним платьем пока неясно угадывался небольшой холмик. – Это совершенно точно твой ребенок.

– Прекрати! – приказал Леандро.

Взгляд его был прикован к ее руке, и в нем читалась неприкрытая ярость.


Когда Марни позвонила, чтобы назначить встречу, Леандро почувствовал небывалое облегчение при мысли о том, что, наверное, у нее была веская причина для того, чтобы взять драгоценности его матери. Может быть, она хочет все объяснить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию