Путь к власти - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Даневская cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к власти | Автор книги - Ирина Даневская

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Не только, – сказал гвардеец. – Главе ордена известно о вашей дружбе с маркизом де Молина.

Генриетта побледнела.

– Вот как… Значит, на службу к Бэкингему вы поступили уже как агент иезуитов?

– Да.

И по счастливому стечению обстоятельств, интересы иезуитов и Бэкингема совпали?

– Совпадений не бывает, – усмехнулся Монтегю.

– Какова же ваша роль? – воскликнула королева. – Отвечайте же!

– Для начала мне нужно войти к вам в доверие. Потом – просто слушать и докладывать обо всем, что может заинтересовать орден.

– И что вы успели рассказать?

– Ничего. Вы же мне не доверяете? – улыбнулся молодой человек.

– Так… Ну а зачем вы мне все это рассказали? Мне бы и в голову не пришло подозревать вас в таких вещах, – произнесла Генриетта, тщетно сдерживаясь, чтобы не улыбнуться в ответ на такую рискованную шутку.

– Когда я согласился на роль шпиона, я вас не знал. Я был молод, честолюбив… мечтал о карьере Уолсингема [63], а у иезуитов есть чему поучиться… Я понимаю, что мои слова не вызывают большого доверия, но я бы хотел служить вам, – серьезно произнес Монтегю. – У вас есть ум, характер, красота, беспринципность… а значит, есть будущее… Если вы сможете поверить мне, я смогу быть вам полезен, Ваше Величество.

– Вы должны доказать на деле свою преданность, – после минутного раздумья произнесла королева. – Расскажите мне все, что знаете, о планах генерала иезуитов насчет меня и Англии.

– Я не могу этого сделать, мне о них ничего неизвестно, – ответил Монтегю. – Но если бы я что-то и знал, то не сказал бы. Я искренен в своем желании служить вам, но я не способен предать доверие… если бы оно и было мне оказано… Я понимаю вас, Ваше Величество, – взять меня на службу означает серьезно рисковать. Ведь тот, кто однажды предает, обычно не останавливается. Поэтому я ухожу.

– Вы считаете, что можете решать за меня? Вы остаетесь, – решилась Генриетта.

Именно неразговорчивость молодого человека и убедила Генриетту в его правдивости. Королеве так нужен был человек, на которого она могла бы положиться…


К Монтегю и обратилась Генриетта с просьбой разыскать леди Френсис, хотя слабо верила в успех этого предприятия. Но Уолтер только улыбнулся, выслушав королеву.

– Считайте, что эта особа найдена.

– Как это? – удивилась Генриетта.

– Все очень просто, Ваше Величество, – ответил гвардеец. – Ищи, кому выгодно. Найдется похититель – отыщется и девушка…

– Кто же похититель? Соммерсет?

– Конечно. Если леди Френсис попадет в руки Бэкингема, то на скамье подсудимых окажется сам сэр Роберт. Поэтому он и спрятал девушку в надежном месте.

– Где же?

– Этого я не знаю. Но уверен, что лорд Карр удовлетворит наше любопытство.

Сказав так, Монтегю весело подмигнул королеве и отбыл в неизвестном направлении.

Но уже на следующий день он явился к Генриетте и сообщил, что задание выполнено.

– Как вам это удалось? – воскликнула королева.

– Без помощи милорда Бэкингема пришлось бы трудновато, – улыбнулся гвардеец. – Итак, я попросил Его Светлость сообщить Соммерсету, что леди Френсис находится в его руках и готова дать нужные показания в суде. Герцог сделал это так убедительно, что Роберт Карр запаниковал и немедленно выехал к этой особе. А Ваши гвардейцы, миледи, проследили за ним!

– Гениально! – воскликнула королева. – Но, убедившись, что все в порядке, разве он не спрятал ее в другом месте?

– Именно так он и поступил. Но наши люди следовали за ним по пятам, так что особого смысла в этой игре в прятки не было.

– Так, значит, Френсис…

– Ждет приказаний Вашего Величества, – поклонился Монтегю.

– Почему же вы не привезли ее во дворец?

– Моя королева, с этой леди нужно действовать иначе. Думаю, угрозами от нее ничего не добьешься. Дайте мне еще три дня, и я обещаю, что она даст нужные показания.

– Я доверяю вам, сэр, но если она скажет не то, что нужно, – ответите вы.

– Девушка расскажет правду, – спокойно ответил гвардеец. – Но даже если она и признается, что оговорила Вилльерса из мести, Соммерсет обвинит ее в сострадании к бывшему жениху. Король умер так неожиданно, что любые предположения кажутся возможными. И по стечению обстоятельств Его Величеству стало хуже именно после визита Джона Вилльерса…

– Но Бэкингем собирался убедить Гарвея показать на суде, что король умер своей смертью!

– Увы! Тот согласился подтвердить, что следов яда в теле короля обнаружено не было, но, как известно, некоторые вещества следов не оставляют!

– Я думаю, мы сможем доказать, что Джон невиновен, только убедив всех, что письмо фальшивое, и при условии, что леди Френсис это подтвердит.

– Но ведь письмо настоящее, – удивился Монтегю.

– Значит, нужно изготовить подделку и заменить ею оригинал, – Генриетта произнесла так уверенно, словно это было самое простое дело. – Признаться, я и планировала это с самого начала…

Уолтер ненадолго задумался.

– У вас есть человек, который сумеет изготовить такой документ? – спросил он.

– Круйе это сделает, но нужно показать ему письмо…

– Я смогу достать эту бумагу при условии, что буду знать, где Соммерсет его хранит, – произнес Монтегю.

– Сегодня он возьмет его на допрос в Тауэр, – улыбнулась Генриетта. – Джон получил указания отрицать подлинность письма…

– Этого мне достаточно, – просиял гвардеец. – Если я и Круйе будем присутствовать при допросе…

– Будете, – кивнула Генриетта. – Думаю, Бэкингем в лепешку расшибется, только бы доставить вам такое удовольствие…

Глава 22. С ног на голову

– Рассказывайте, как все произошло, – такими словами встретила Монтегю Генриетта, когда тот прибыл в Уайт-Холл после визита в Тауэр.

– Победа, чистая победа, моя королева, – весело откликнулся тот. – Образец почерка Джона Вилльерса у нас есть. Господину Круйе удалось увидеть проклятую бумагу, так что сейчас он работает над копией. Но как вы сможете совершить подмену?

– Об этом не беспокойтесь, – отмахнулась Генриетта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию