Заложник долга и чести - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сухинин cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложник долга и чести | Автор книги - Владимир Сухинин

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Молодец, малыш, — женщина поцеловала его в лоб. — Будь мужественен, — проводила она его, — сегодня у тебя будет один из самых тяжелых дней.

Радзи-ил с восходом солнца осмотрел внимательно берег, собрал то, что осталось с вечера и стал ждать. Пришел хромой Башык, обошел берег, снова неопределенно хмыкнул, увидев на эльфаре новый наряд, Радзи-ил так и не понял, было ли в этом «хм», насмешка или насмешка с одобрением. Он все чаще ловил себя на мысли, постараться получить одобрение хромого орка. Он его ненавидел и ужасно боялся. Ни одно существо в мире не вызывало у него такого животного страха, как этот старый орк.

После хромого завились два грабителя. Они были с палками и направлялись к нему весьма решительно. Радзи-ил насмешливо хмыкнул, в точности повторив хромого Башыка. Драться, когда ты готов, было легко. И победить этих мальчишек, для него не представляло труда. Он спокойно их ждал, опираясь на черенок лопаты. Другого оружия у него не было, но и эта деревянная лопата в его руках была грозным оружием. Мальчишки, приблизившись, стали обходить эльфара с двух сторон. Радзи-ил не шелохнулся, он даже смотрел мимо них. Взгляд его был равнодушен и уверенность мальчишек дала трещину. Они думали напугать неженку и вбить ему рабскую премудрость в его белую голову, чтобы неповадно было нападать на спящих. Они хотели вымазать его в дерьме, как он поступил с ними. А, если надо, покалечить. Пусть, после этого будет вечная война, но их двое, а он один. По-другому нельзя. Иначе рабы будут презирать их. Этот чистильщик только попал к оркам, а уже живет в шатре, а они, не заслужили еще себе шатра. Все мысли, которые могли посетить их головы, ему рассказала Ларисса. Он не мог оставить им одежду, они не могли не отомстить. Сегодня кто-то должен победить или умереть на берегу.

Первым бросился на Радзи-ила тот, кто был слева. Снежный эльфар легко уклонился и широкой стороной лопаты врезал ему по колену. Силу в удар он вложил, не жалея и не останавливаясь на месте, отпрыгнул в сторону. Второй мальчишка задержался, и его палка опустилась на то место, где только что был эльфар. Лопата описала широкий круг и ударила мальчишку по шее. Здесь рука Радзи-ила дрогнула и удар получился смазанным, но и этого хватило, чтобы сломать тому шею. Первый нападающий валялся на песке и выл. Его нога была в крови.

— Все, — подумал Радзи-ил. — Сейчас придут орки.

Он спокойно ждал решения своей судьбы. Один раб покалечен, другой убит. Он испортил чье-то имущество и будет судим. Но иначе он не мог, иначе его загнобят, замордуют, не дадут жить. «Хуже, чем у снежных волков», — подумал эльфар. У рабов свои правила и законы. Постой за себя и выдержи, тогда тебя оставят в покое, но за эту жизнь надо будет пострадать.

Видевшие их схватку рабы, донесли оркам. На берег вышли трое орков. Один из них был хромой Башык. Он осмотрел поле битвы и так же, как прежде, хмыкнул.

— Башык, раб гаржика убил одного моего раба, — стал говорить худой орк, — а другого покалечил. — Он бросил злой взгляд на эльфара. — Я требую крови.

Башык засмеялся.

— Мурдан, ты совсем разум потерял, видишь палки. Это твои рабы пришли убивать раба гаржика. А вчера они его ограбили. Сегодня их видели голыми и обмазанными дерьмом. Парень постоял за себя и только. Ты сам виноват, что не научил своих рабов нашим законам. Зачем эти мальчишки полезли к снежку?

— Башык, — взъярился орк, — я знаю законы и требую, чтобы мне возместили ущерб. Рыбы не могут убивать других рабов, они не могут калечить чужое имущество. Я хочу, чтобы ему переломали ноги и одного раба от него, когда он будет производителем. В свидетели призываю Сычыга, моего соседа.

Пришедший третий орк кивнул.

— Мурдан, ты бедный, потому что глупый. Твой убитый раб не стоит одного барана. Я готов отдать тебе за него ягненка. А за ногу этого дохляка, я могу дать еще одного ягненка. В свидетели призываю Сычыга, твоего соседа.

Третий орк опять кивнул

— Нет Башык, я хочу ярочку за убитого, и чтобы этому рабу сломали ногу. Свидетель моим справедливым требованиям Сычыг.

Орк снова важно кивнул.

— Это твое последнее слово, Мурдан? — спросил хромой орк.

— Самое последнее, — ответил тот.

— Да будет так, Мурдан. Но пока парень будет болеть, твой будет убирать берег.

Третий орк опять кивнул и произнес:

— Я свидетель, что спор решен.

Башык вырвал лопату из рук эльфара и резко размахнувшись, ударил ей по ноге Радзи-ила. Боль накрыла молодого эльфара, он широко раскрыл глаза, но неимоверным усилием воли сдержал стон. Нога подогнулась, и он упал на песок. Он закрыл глаза, наполнившиеся слезами и услышал слова третьего орка.

— Суд совершен.

Он слышал, как два орка ушли, а Башык нагнулся над ним Он ощутил вонючее дыхание. А затем сильная рука схватила его за шиворот.

— Поднимайся, падаль. Еще не все законченно.

Его грубо подняли. И, не обращая внимания на сломанную ногу, поволокли по земле. Когда сломанная нога задевал кусты или кочки, Радз-ил глухо стонал. Эльфара притащили в стойбище и бросили у шатра гаржика. Затем двое рабов раздели его и, связав, кинули на муравейник. Этот день Радзи-илу показался самым длинным днем на свете. Он находился в полуобморочном состоянии, но укусы злых насекомых, не давали уйти в спасительное забвение. Он лежал с закрытыми глазами и звал смерть. Но смерть не шла. Когда стемнело, его подняли мягкие руки и понесли. Ногу чем — то омыли и намазали, потом наложили лубок. Он открыл с трудом опухшие от укусов веки и увидел человеческую женщину лет сорока. Худую, полуобнаженную, с маленькими грудями, как у девочки. Женщина наклонилась над ним, почти касаясь сосками его лица и мокрыми тряпками обтирала зудящее от укусов тело. Она выпрямилась и увидела его открытые глаза.

— Ларисса, — крикнула она, обернувшись назад, — красавчик твой очнулся. Ишь, как смотрит на мои груди. — Женщина осторожно вытерла ему мокрой тряпкой лицо. — Лежи, болезный, не шевелись, я еще дам тебе их пощупать.

Ему влили в рот горький взвар, и он отключился. В полузабытьи он слышал их разговор.

— Что-то Башык милосердный сегодня. Не дал кнута твоему красавчику, Ларисса. Не переломал обе ноги. На него это непохоже. Стареет, что ли?

— Нет, Агарья. Парень постоял за себя, вернул одежду и наказал обидчиков. Когда Башык сломал ему ногу, он не плакал и даже не стонал. Поэтому обошлось муравейником. Хромой знает, что укусы муравьев заживляют раны.

— Теперь понятно. Ты мне будешь должна, Ларисса.

— Не спорю, буду давать тебе этого красавчика. — Он услышал тихий смех женщины. — Только не умори его своими ласками.

Когда он проснулся рядом с ним сидела Керти. Тело не саднило, только болела нога.

— Миленький, как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, Керти, уже лучше.

Он повел головой осматривая шатер, они были одни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению