Ирод Великий - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Андреева cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ирод Великий | Автор книги - Юлия Андреева

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

И вот, уже не веселье и солдатские побасенки, не скабрезные шуточки, а настоящая ярость. Кто-то срывается с места и без дозволения командующего летит на готовые принять его копья противника, бежит, теряя последние силы, с каждым шагом утрачивая и без того скромные шансы остаться в живых. Но один в поле не воин, и безумие захватывает сразу же несколько солдат, десяток, фалангу… и вот уже понеслось… лавина на лавину…

Но у стен Иерусалима все было по-другому. Далеко стояли войска друг от друга, не докричаться, даже если языкам обучен. Жара, воздух колышется. Стоят воины, а перед ними выжженная солнцем пустыня, не много, но и не мало. И вот раздаются свистки, команды, с одной стороны горланит зычный авлос [62], с другой вторит ему сальпинкс [63], и тут же вступает сиринкс [64], надрываются трубы. Оба войска почти одновременно расступаются и все видят, как в центр, на заранее выбранное место встречи движутся два тента. Четыре воина несут здоровенный деревянный щит со стороны иудеев и матерчатый разрисованный покров с кистями на длинных шестах выдвигают навстречу ему парфяне.

«Эх, опять опростоволосились наши, – переговариваются между собой защитники Иерусалима, – плат-то по любому нести легче».

А в тени под тентом шествуют Гиркан и Фасаил с одной стороны и под платом Пакор и Антигон с другой. На Пакоре черный расшитый серебряными нитями ефод из под которого проглядывает голубая туника, Антигон в красном ефоде и красной же тунике. Гиркан в золотом ефоде с золотым же поясом и голубой ризе [65], кидар [66] его венчает табличка из чистого золота, на которой начертано точно на печати «Святыня Господня». Точно солнце вечное сияет первосвященник и правитель Иудеи Гиркан II, так что ни прикрывал бы его от палящих лучей небесного светила деревянный щит, поди, потягался бы земной владыка с небесным. Рядом с ним одетый скромно, но с немалым достоинством Фасаил. Туника его беленая, аж светится, точно снег в горах, а поверх белоснежной туники ефод голубой – точно небо над горами, на голове его убрус синего цвета.

Шествуют важно, спокойно, молча. Дошли. Остановились. Тишина. Только и слышно, как птахи, где-то в поднебесье заливаются, как мошкара звенит. Смотрят Гиркан на племянничка, «послал же бог ублюдка», смотрит Фасаил на Пакора, никто первым начать переговоры не спешит. И вдруг хрясь! Это предатели что деревянный щит над Гирканом и Фасаилом несли, вдруг по невидимой команде на одно колено встали, так что щит на головы Фасаила и Гиркана опустился. Бах! Своих же господ точно мух прихлопнули! Стукнул щит по темечку Фасаила, с ног сбил, да только жизни не лишил, а маленький Гиркан и вовсе считай, что не пострадал, только на оба колена упал, уползти пытаясь. Фасаил выхватил меч, кровь ему лицо заливала, ноги не слушались, только воины Пакора и предатели его уже обступили. Понял старший сны Антипатра, что под пытками может он выдать планы брата, и успел броситься на собственный меч. Кинулись к нему враги, ан поздно.

Кинулись было иудейские воины на коварных парфян, пытаясь защитить Гиркана, но Антигон к правителю Иудеи ближе оказался, бросился он на своего родного дядюшку, яко голодный хищник, да и откусил тому ухо. Откусил и тотчас проглотил поживу, ибо все знают, что опытные лекари способны даже оторванную или отсеченную в бою плоть на место пришить. А без ушей – не быть больше Гиркану первосвященником [67], а стало быть и власти его конец.

Залила алая кровь голубое с золотом одеяние правителя, сделав его красным как у племянника. А тому мало унижения родственничка, изловчился, коленом истекающего кровью этнарха к земле придавил, и второе ухо уел, не подавился.

Не бывать тебе Гиркан первосвященником, не бывать и этнархом Иудеи! Ибо по закону первосвященник и правитель – суть один человек.

Глава 29

– Мне донесли, что ты убил безумную рабыню? – Золотые брови Саломеи взметнулись и поднялись двумя восхитительными арками над золотым омутом медовых глаз. – Зачем? Неужели ее вид оскорбил твой благородный взор, о, римский воин, правая рука моего любимого брата?

Я спасен, в ее тоне слышалась насмешка, но никак не угроза или гнев.

– Я убил ее, потому что богам неугодно, чтобы человеческое существо страдало, как страдала она. Чтобы женщина так страдала… – Я поднял на Саломею глаза, стараясь выглядеть спокойным и искренним.

– Разве вы – римляне не держите в своих лупанариях [68] привезенных из-за морей рабынь? Мне рассказывали, что те зачастую знают лишь постельные команды и не способны поддержать разговора, потому что их отрывают от матерей лет с девяти, поселяют в доме, где только пользуются их прелестями, не спрашивая, что они хотят на самом деле, не пытаясь хотя бы разговаривать с ними.

– Это так, – я помрачнел. – Но… – в этот момент мне показалось, что Саломея вот-вот уйдет, оставив меня наедине с домоуправом или начальником гарнизона, и я заставил свой голос взволнованно задрожать, добавив оттенки неуверенности и робости. Отчего-то, я не знаю отчего, многим женщинам нравится, когда мужчина смущается в их присутствие, трясясь и поминутно краснея. – Но когда-то это была моя рабыня. Я продал ее Ироду, и потом… я не хотел, чтобы Абаль жила и дальше такой же жизнью.

– Ты мог бы выкупить свою рабыню. Учитывая, что с ней стало, – теперь покраснела Саломея, – я много не взяла бы с тебя, отдала бы даром.

– Когда я продавал ее Ироду, я… я не знал, что он сделает с нею. Но, мог ли я отказать своему господину?

– Ты не раб Ирода. – Отбила мой удар Саломея.

«Да, безусловно, она умнее, чем я ожидал».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию