Влюбленный граф - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный граф | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Что бы это ни было, я не желаю обсуждать данный вопрос.

Ник вздохнул. Они оба устали и продрогли. Разговоры о будущем, пожалуй, действительно стоит отложить до того момента, когда они перестанут кричать друг на друга, словно торговки рыбой. Если Арнпрайора не подстрелят разгневанные отцы, а Викторию не упекут в тюрьму, со всем остальным они смогут разобраться.

– Слава богу, – произнесла Виктория, когда они въехали во двор Кингласа. – Мне кажется, я никогда не испытывала такого счастья от приезда сюда.

Арнпрайор остановил повозку.

– Впрочем, кто знает, что нас ожидает в замке, – заметил Ник, помогая ей спуститься.

– По крайней мере, там тепло и ты не упадешь в пропасть. – Она с нежностью посмотрела на него.

В это время дверь замка распахнулась и во двор вышли миссис Тэффи, Эндрю и два пса.

– Благие небеса! – воскликнула экономка. – Когда мы услышали о лавине…

– С нами все в порядке, – заверил ее Ник, входя в зал.

Быстро погладив собак, Виктория сняла шляпу и перчатки и передала их Эндрю.

– Прошу, скажите, что юные леди не пострадали.

– Все дамы целы и невредимы, – ответила миссис Тэффи. – Мисс Макбрайд и мисс Пейтон отдыхают в одной из гостиных.

– А леди Эйнсли?

– Она сейчас в комнате мастера Грэма, вместе с остальными участниками… путешествия.

– Почему все там собрались? Что-то случилось? – спросил Ник.

Экономка замялась.

– Мастер Грэм упал и вывихнул ногу.

– Как это ему случилось?

– Он стоял на подножке экипажа, когда старый болван… простите, мистер Макдоналд вызвал сход лавины игрой на волынке. Лошади вскинулись, и Грэм упал.

Виктория прижала руку ко рту.

– Пожалуйста, скажите, что Грэма не переехало колесом, – проговорил Арнпрайор. Его сердце сжалось.

– Нет, слава Господу. Хирург приехал незадолго до вас и сейчас находится у постели мастера Кендрика. Броди там же.

– Главный конюх?

– Да, он вполне хорош в том, что касается вправления костей, – пояснила Тэффи. – Он может помочь доктору.

Ник повернулся к Виктории.

– Можете навестить юных леди и поговорить с ними, пока я займусь Грэмом?

– Конечно.

– Что бы я без вас делал? Благодарю.

Виктория обеспокоенно взглянула на него, и Арнпрайор упал духом. Ему предстоит немало потрудиться, дабы загладить вину перед ней. Но сейчас следовало заняться другими делами.

В комнате Грэма было настоящее столпотворение: хирург, Броди, служанка с горой полотенец, Эйнсли и остальные братья. Когда Ник открыл дверь, все, кроме врача и мисс Мэттьюс, в тревоге уставились на него.

Грэм был очень бледен и явно страдал, хоть и пытался скрыть боль. Доктор измерял его пульс.

– Каков диагноз, мистер Диллон? – хрипло спросил Арнпрайор.

– Обычный перелом без осложнений, милорд, – ответил врачеватель. – Однако мне сию же минуту требуется вправить ногу. Медлить больше нельзя.

Он открыл саквояж и начал вынимать инструменты. Ник несколько успокоился. Все должно быть в порядке. Он оглядел присутствующих.

Грант уставился в пол. Ройал отвел взгляд. Эйнсли отправилась к креслу у очага со словами:

– Вы появились как нельзя вовремя. Ваше семейство абсолютно невменяемо.

– Да, чем скорее мой брат вернет вас в Глазго, тем лучше, – раздраженно бросил Ройал. – Тогда нам больше не придется выслушивать ваши жалобы.

– Ага, а еще его светлость взмахнет волшебной палочкой и расчистит завал, устроенный вашим скудоумным дедом, – ядовито заметила она.

– Ради всего святого, прекратите вы оба, – вмешался Арнпрайор. – Где Ангус?

Ройал пожал плечами, как ни в чем не бывало. Однако от Ника не ускользнуло, что брат напряжен.

– Прячется от тебя.

– Раз так, он наконец-то поступает мудро. На что вы все вообще рассчитывали?

Леди Эйнсли вскочила.

– Прошу обойтись без криков. Я уже сегодня наслушалась.

– Я не повысил тона, – возразил Арнпрайор и озадаченно нахмурился, увидев одеяние дамы. – Это же…

– Одежда служанки. Совершенно верно. Вашему брату не хватило тактичности позволить мне взять с собой хоть какие-то вещи. Он похитил меня, когда я возвращалась с бала. Мое платье сильно пострадало от поездки.

– Ты абсолютно спятил, – заявил Ник Ройалу. – Ладно еще близнецы, но ты?!

Ройал указал на раздраженную мисс Мэттьюс.

– Она попросила меня об этом.

– Глупости, – возразила Эйнсли.

– Простите, милорд, – вмешался мистер Диллон, – нам следует приступить к операции.

– Конечно, – сказал Арнпрайор и прижался лбом к влажному лбу Грэма. – Глупый мальчишка, – мягко добавил он.

Тот взглянул на него, совершенно несчастный.

– Прости, Ник. Мне жаль, искренне жаль. Я все испортил. Я вечно все порчу.

Грант, стоявший по другую сторону постели, положил руку на плечо брата.

– Я тоже виноват не меньше тебя.

– Нет, неправда. Я вечно втягиваю тебя в беду. Я так глуп…

Ник вздохнул, глядя на близнецов. Несмотря на браваду и статное телосложение, они были еще так юны. Что ему с ними делать?

Он потрепал Грэма по макушке.

– Не волнуйся сейчас об этом, парень. Потом разберемся.

В комнату вошла Виктория и тут же направилась к постели пострадавшего.

– Как вы себя чувствуете, дурачок? – нежно произнесла она, взяв Грэма за руку.

Он вцепился в ее пальцы, как испуганный ребенок.

– Я в порядке. Мне жаль причинять вам столько хлопот. Вначале все казалось хорошей идеей.

– Я уверена, Ангус тоже так думал, – сухо заметила мисс Найт.

– Он просто хотел женить нас на хороших леди. Как и тебя, Ник, – вставил Грант.

Виктория поморщилась.

– Обсудим происшествие позже. Позвольте поинтересоваться, в каком состоянии пребывают дамы? – обратился к ней Арнпрайор.

– О, они пришли к выводу, что скорее умрут, чем выйдут за ваших братьев.

– Вот как? – Ник даже не смел надеяться на такой исход.

Виктория улыбнулась:

– Похоже, вначале им нравилась идея быть похищенными, но к конце путешествия их мнение резко изменилось.

– Да, похоже, поездка выдалась та еще.

Грант пожал плечами.

– Они просто не поладили с дедом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию