Вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вендетта | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Так ведь не убил, – начал оправдываться полковник. – Понимаете, инора Кавалли, в случившемся не столько Ферранте виноват, сколько моя дочь.

– Да уж, – неодобрительно поджала губы кухарка. – Вы слишком мало внимания уделяли ее воспитанию, позволяли все, что можно. И к чему это привело?

– Она осиротела совсем маленькой, и мне всегда так было жалко мою дочурку…

– Вот и вылезла ей боком ваша жалость, – непреклонно заявила инора Кавалли. – Капитан Ферранте еще с ней наплачется.

– Инора Кавалли, вот если бы вы взялись за ее воспитание, – проникновенным тоном сказал Вальсекки. – Быть может, вы смогли бы за оставшееся до свадьбы время исправить то, что было настолько испорчено мной?

– С чего она будет меня слушать? – удивленно спросила кухарка. – Я ей человек совсем посторонний.

– Инора Кавалли, я считаю, вам необходимо прямо сейчас в ближайшем храме стать инорой Вальсекки, – заявил полковник. – Если не из любви ко мне, то хотя бы из жалости к положению, в которое меня поставила эта гадкая девчонка. Тогда ее воспитанием вы займетесь на законных основаниях.

– Это вы мне свою руку предлагаете? – поразилась кухарка.

– И сердце, – склонил голову полковник. – Я не встречал более удивительной женщины, моя дорогая. Могу ли я вас так называть? Принимаете ли вы мое предложение?

– Можете, – покраснела от удовольствия инора Кавалли. – Принимаю. Правда, это все так быстро произошло… Так неожиданно…

– Я вам не какой-то там штатский, – довольно ответил полковник. – У нас, военных, быстрота и натиск – отличительные признаки. Я не буду ходить кругами вокруг полюбившейся женщины.

Братья Санторо только удивленно переглядывались во время решения столь важных для начальника гарнизона вопросов, но когда полковник подхватил инору Кавалли под руку и повлек на выход из дома, Роберто возмущенно спросил:

– А как же ужин?

– Ты же не думаешь, что моя жена будет работать на какого-то там капитана? – снисходительно поинтересовался полковник. – Ужин с этих пор она готовит только для своей семьи.

– Но мы…

– А вам придется решать свои вопросы самим, – отрезал Вальсекки. – И да, капитан, я оставлю охрану вашему ординарцу на все время, что пройдет до отъезда новобрачных. Я хотел отправить их сразу после свадьбы, но к Изабелле приезжает подруга, так что чета Ферранте немного задержится. И я очень надеюсь на отсутствие каких-либо инцидентов. Охранникам будут даны четкие указания не пропускать капитана Ферранте в ваш дом. Пойдемте, моя дорогая Леонция.

«Дорогая Леонция» решила не покидать дом без указаний:

– Роберто, я там в маленьком чайничке Чино травку заварила, успокаивающую и немного обезболивающую. И ужин у меня почти готов, ты последи, чтобы не пригорело.

И жестом собственника положив свои пальцы на руку жениха, кухарка навсегда покинула место службы.

– Нет, это форменное безобразие! – начал возмущаться Санторо-младший. – А довести дело до конца? Что я вам, кухарка, помешиванием заниматься? Хотя бы до завтра они с браком не могли потерпеть?

– У нашего полковника обстановка в доме полностью вышла из-под контроля, ему медлить нельзя, – заметил Винченцо.

– Не завидую я Изабелле, – хохотнул Роберто. – Но хотел бы посмотреть, как ее будут воспитывать. Чувствую, потребует дочь нашего полковника назначить дату собственной свадьбы как можно скорее, ибо не выдержит без предмета своей страсти.

– Да уж, бедный Энрико.

– Чего-то я в этой ситуации не понимаю, – задумчиво сказал Роберто. – Другу твоему Изабелла нравилась, но не настолько, чтобы так срочно ее тащить под венец. Или это у вас в гарнизоне такое моровое поветрие и мне стоит ждать скоро и твою свадьбу? Странно, что Изабелла согласилась на этот брак. Она же терпеть этого Ферранте не могла.

Капитан Санторо не собирался выдавать секреты полковника.

– Отнеси-ка ты Франческо отвара иноры Кавалли. Заодно спроси, будет ли он ужинать.

– Ага, значит, что-то там такое есть, но ты не скажешь, – разочарованно буркнул Роберто и отправился на кухню.

Вернулся он оттуда через несколько минут:

– На ужин опять рагу, оно уже готово. Поедим?

– А Франческо?

– Спит на животе. Перенервничал, наверное. У твоего Ферранте были такие бешеные глаза, что я даже испугался. Он и меня тоже вызвал.

– Думаю, через несколько дней он остынет, и ваша дуэль не состоится. А со мной ему придется драться. Я его предупреждал, чтобы не трогал Франческо.

– Кстати, о Франческо, – протянул младший брат. – Я правильно понимаю, что ты в курсе, кем он является?

– Да, я в курсе, кем она является, – несколько настороженно сказал Винченцо.

– И давно?

– С самого начала. А ты?

– Ченцо, – возмущенно сказал брат, – ты серьезно думаешь, что я мог сбежать с собственной свадьбы? Да я, садясь в дилижанс, знал, с кем рядом поеду.

– Зачем ты это сделал? – удивился брат. – Не лучше ли было пресечь побег сразу?

– Понимаешь, Ченцо, я влюбился в нее, как только увидел, и понадеялся, что за время, проведенное вместе, она тоже меня полюбит. И ведь я все как нужно делал, раньше всегда срабатывало, но…

– Но?

– Но когда я ей открылся, она не обрадовалась. И теперь просит отказаться от свадьбы, твердит, что хуже, чем брак со мной, для нее только брак с тобой. Просит помочь с поступлением в университет. Прямо мания у нее какая-то с этим университетом. Я ей даже пообещал, что она сможет там учиться после нашей свадьбы.

– Ты в самом деле на это согласен? – удивился Винченцо.

– Нет, конечно, – ответил Роберто. – Но нужно ее на правильный лад настроить. А там, после свадьбы, и забудутся все эти глупые идеи с учебой. Только как-то не настраивается она.

– Да, – согласился Винченцо, – счастливой Франческа не выглядит. А ты не думал, что лучше от нее отказаться?

– Это чтобы ты на ней женился? – подозрительно спросил брат. – Думаешь, я не замечаю, как ты на нее смотришь?

– Не думаю, что со мной она была бы счастливее, чем с тобой, – грустно усмехнулся капитан. – С чего ты взял, что я бросаю на нее какие-то взгляды? Ты решил пример с Ферранте брать? Так его ревность вон куда завела.

– Извини, – смутился Роберто. – Я действительно ее ко всем ревную. Хотя она и сказала, что ни в кого не влюблена, но мне кажется, что это не так. Иначе она не избегала бы меня с таким маниакальным упорством.

– Мне казалось, что у вас вполне дружеские отношения, – немного удивленно сказал Винченцо.

– Вот именно дружеские, – грустно сказал Санторо-младший. – А разве я дружбы добивался? Теперь вот думаю, не зря ли я это затеял? Она уже целый месяц была бы моей, и не пришлось бы изображать из себя охранника и бояться, что она сбежит. Я думаю, прекращать все это нужно. Чем дольше мы живем в одном доме, тем больше будет разнообразных сплетен. А Ческа этого не заслуживает. Так что пора вызывать ее родителей и организовывать нашу свадьбу завтра-послезавтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению