Вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вендетта | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Инорита Изабелла, – не выдержала Ческа, – я не так плохо себя чувствую. А вы бы попробовали пирог иноры Кавалли, а то его скоро не останется.

– Да, пирог изумительный, – подтвердил Винченцо. – Инорита Изабелла, вам положить кусочек, где ягод побольше?

– Пожалуй, – манерно кивнула дочь полковника, взяла ложечку и столь же манерно начала есть, что и заняло ее на некоторое время.

Когда жуешь, говорить неприлично. Это даже дочери полковников знают. Так что возникла возможность просто посидеть в тишине и спокойствии, чем все и наслаждались. Но все хорошее когда-либо заканчивается, не стал исключением и пирог. Роберто с огорчением осмотрел блюдо, на котором лежали одни крошки, и спросил:

– И почему инора Кавалли все вкусное готовит в таком маленьком количестве? Я, можно сказать, только во вкус вошел.

– Ты попроси ее приготовить побольше лично для тебя, – предложил Винченцо.

– Она меня недолюбливает. Но это меня… У нее есть любимец. Чино, тебе же пирог понравился?

– У иноры Кавалли все очень вкусное, – уклончиво ответила Франческа, которая не съела ни кусочка.

– Вот и попроси ее. Тебе она не откажет.

– Ее нанял инор капитан. Он может просто распорядиться. А меня она любит только где-нибудь использовать.

– На рынок с ней ходил я.

– Значит, и любить тебя она должна больше, – заключила девушка. – Вот и попроси.

– Может быть, инорита Изабелла выскажет свое мнение о победителе конкурса? – не выдержал капитан Ферранте, которого совершенно не интересовали взаимоотношения пререкающейся парочки с кухаркой друга.

– Это очень сложно, – притворно потупилась дочь полковника. – Все стихотворения так хороши, каждое по-своему, что выбрать лучшее почти невозможно. Но мне кажется, что стиль Франческо и Роберто более интересен, он явно является родоначальником нового слова в поэзии. Не удивлюсь, если вскоре у них будет множество подражателей. Так что объявляю победившим именно их стихотворение.

Винченцо с интересом оглядывал компанию. Трудно было понять, кто выглядел более потрясенным – Ферранте, приложивший все силы, чтобы выиграть конкурс, или Франческа с Роберто, сделавшие все, чтобы его проиграть. На лице Энрико было написано искреннее возмущение. Он бросал испепеляющие взгляды на ординарца друга и с трудом сдерживался, чтобы не высказаться о предвзятости жюри.

– Но из-за этого решения возникла следующая проблема, – продолжала Изабелла, не обращая внимания на волнения среди конкурсантов. – Я обещала поцелуй победителю, а их двое. Я не могу целовать всех подряд, это как-то неприлично.

– Я отказываюсь в пользу моего старшего друга, – моментально нашлась Франческа, состояние которой еще ухудшилось при мысли о том, что, не дай Богиня, ей придется сегодня еще и целоваться с какой-то там девицей. – Он больше достоин награды.

– Я не могу принять такую жертву, – не согласился Роберто. – Это будет неблагородно с моей стороны. Идея стихотворения твоя, и, значит, ты являешься главным претендентом на награду.

– Я обет дал, – парировала Ческа. – Не целоваться до восемнадцати.

– Ты же сам сказал, что тебе восемнадцать, еще в дилижансе.

– Я сказал «восемнадцать будет», ты просто не услышал.

– Франческо, Роберто, не надо ссориться, – недовольно сказала Изабелла. – Если вы не можете решить между собой, кто из вас более достоин, то придется мне пойти на нарушение приличий и поцеловать обоих.

Франческа с возмущением смотрела на приближающуюся Изабеллу. Да она лучше Винченцо поцелует, чем эту гадкую врунью! Вот еще выдумали – целоваться! Да благородные девицы вообще не должны целоваться с кем ни попадя! А ведь Роберто обещал, что они проиграют. Девушка с надеждой посмотрела на друга, но тот казался не менее потрясенным, чем она. Поцелуй с дочерью полковника надвигался неотвратимо, как сходящая с гор снежная лавина, и избежать его, похоже, было уже невозможно.

– Инорита Изабелла, – прокашлялся капитан Санторо, – инор полковник будет недоволен таким призом для победителя.

– Да-да, – поддержал его капитан Ферранте, уже понявший, что поцелуй ему не достанется ни при каких условиях, – инор полковник будет очень недоволен, если узнает.

– Но позвольте, Энрико, – возмутилась Изабелла, – ведь это же вы предложили! И конкурс, и приз – ваша идея.

– Я думал, вы сведете все к шутке. Пошлете воздушный поцелуй, к примеру, – нашелся тот.

– Но я всегда отвечаю за свои слова. К тому же Франческо с Роберто вряд ли согласятся на замену.

– Я согласен! – пискнула Франческа, внутри которой затеплилась надежда. – Мне не хотелось бы, чтобы из-за меня вы ссорились с отцом.

– Я тоже, – мужественно поддержал ее Роберто. – Мне нелегко далось это решение, но забота о прекрасной даме – превыше всего.

– Это так благородно с вашей стороны, – растерялась Изабелла. – Но вы так готовились, надеялись на победу…

– Нам достаточно осознания самой победы. Правда, Чино? – Санторо-младший дождался подтверждающего кивка Франчески и продолжил: – Но заставлять нарушать приличия ради нас – на такое мы пойти не можем. Это недостойно.

– Никак не можем, – эхом отозвалась Ческа. – Это же совершенно недостойно.

Изабелле пришло в голову, что целоваться в присутствии толпы посторонних действительно неинтересно. Но ведь можно вручить приз и потом, наедине с победителем! И это намного привлекательней и, главное, открывает такие перспективы… У Изабеллы заблестели глазки, что и отметил Винченцо с некоторым удивлением.

– Вы столь благородны, – удовлетворенно улыбнулась Изабелла. – Я рада, что вы вошли в мое положение. Но мне жаль, что вы остались без приза. А потому я подумаю, что можно сделать, чтобы награда вас нашла.

Довольный Ферранте вызвался проводить дочь полковника и, к своей радости, не нашел конкурентов в доме капитана Санторо. После ее ухода Роберто сразу же обратился к брату:

– Ченцо, а не объяснишь ли ты, что произошло? Мы не должны были выиграть. Мы же все для этого сделали. Неужели в столице мода на такие странные стихотворения, а я просто не в курсе?

– Видишь ли, Чино, в подготовке к конкурсу вы не учли один очень важный фактор, – усмехнулся Винченцо. – Пристрастность жюри. Личные симпатии.

– Ты хочешь сказать, что я ей нравлюсь? – пораженно выдохнул Роберто. – Да нет, ты ошибаешься. Я бы заметил.

– Не ты. Франческо.

– Я? – удивилась девушка. – Не может быть. Вы ошибаетесь, инор капитан.

– Да, Ченцо, это даже не смешно. Изабелла влюбилась в Чино. Ты сам-то понял, что сказал?

– Может, и не влюбилась, но испытывает к нему явную склонность. Иначе зачем бы она себе вытребовала у отца в охрану моего ординарца?

Франческа переглянулась с Роберто и неуверенно сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению