Прелюдия любви - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелюдия любви | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Мэри до сих пор никак не могла выйти из шокового состояния, потрясенная своим открытием. Однако она все же нашла силы произнести:

— Никто никуда не отошлет тебя. Я прекрасно понимаю, что во всей этой истории виновата не ты. Мой муж — тяжелый человек. Противостоять его натиску… Да это просто невозможно! Тем более, если учитывать твое положение в доме. Сколько осталось до родов? Месяц? Два?

Сусанна смотрела на Кейт, широко открыв глаза.

— О, госпожа! Вы родились и выросли в горах, как и я… Вот уж никогда бы не подумала, что вы все правильно поймете!

— Ошибаешься! — жестко бросила Кейт. — И вообще, тебе не место у порога церкви или на кухне рядом с этой ужасной мегерой. Я считаю, что самое лучшее в данном случае… Послушай, а если ты станешь следить за порядком в моих апартаментах? Тебя устроит такой оборот дела?

— Это было бы просто здорово, госпожа. — Девушка вновь залилась слезами. — А как же хозяин?..

— Не принимай его в расчет. Протри свои глаза и отправляйся к Джардин. Скажи ей, что я поручила тебе выполнять новые обязанности. Она поставит в известность повариху. После этого… По-моему, тебе нужно отдохнуть. Вряд ли потребуешься мне сегодня.

Сусанна с трудом поднялась из кресла и даже умудрилась сделать неуклюжий реверанс, все еще не сводя глаз с хозяйки.

— Сердечно благодарю вас, госпожа. Вы не будете жалеть о принятом решении. Умоляю, не сердитесь на меня. Он потом женился…

— Знаю! — Утомленная последними событиями, Мэри глубоко вздохнула, размышляя, как ей быть дальше. — Я нисколько не сержусь на тебя, девочка. Успокойся.

После того как посудомойка покинула комнату, Кейт схватила первую попавшуюся под руку подушечку и запустила ею в противоположный угол.

— Проклятье! Он заслуживает, чтобы с него сняли кожу!

Она расхаживала по гостиной взад и вперед, пинала мебель и скрежетала зубами от гнева и ярости.

«Разве эта его подленькая проделка, — спрашивала себя Кейт, — не является ярким подтверждением того, что я, в общем-то, ожидала от него? Разве это мерзкое похождение не подтверждает мое предположение об отношении мужчин, родившихся и выросших в приграничной полосе, к женщине? Ну, Дуглас, ты скоро поймешь, что ошибся! Я научу тебя с должным вниманием относиться к собственным поступкам. Ты по достоинству оценишь силу моего гнева и узнаешь, каково быть униженным!»

Через полчаса вошла горничная и доложила, что обед готов, но Кейт не проявила к этому сообщению никакого интереса. Чуть позже она подумала о вероятной реакции поварихи на произошедший скандал, и на ее устах заиграла улыбка. Теперь и Сусанна Кеннеди будет чувствовать себя немного счастливее, избавившись от неусыпного контроля со стороны этой мегеры.

Неожиданно за окном, выходившим на конный двор, раздался стук копыт. В груди ожило странное чувство — радость вперемешку с яростью. Она почти одним прыжком преодолела расстояние от кресла до подоконника и выглянула на улицу. Первым, кого заметила Мэри, оказался сам Дуглас.

Он буквально слетел с коня и поздоровался со всеми домочадцами, высыпавшими во двор встречать своего хозяина. Его спутники также спешились. Раздались хохот и слова приветствий, предназначенные знакомым и друзьям. Кейт услышала, как Адам приглашает всех к столу, чтобы хорошенько выпить и закусить после долгой дороги. Подошел Джорди, взял лошадь Дугласа, и они о чем-то быстро переговорили. После этого Адам стремительно рванулся к двери, ведущей в дом.

Мэри без промедления подбежала к зеркалу, судорожными движениями рук поправила прическу и разгладила складки на платье. Когда дверь в комнату распахнулась от мощного толчка, она чинно восседала в кресле, работая над вышивкой.

Улыбающийся, еще в сапогах со шпорами, Дуглас торопливо пересек небольшую гостиную.

— Ну, вот, жена, — поклонился он, — я и прибыл. Что это за встреча бедного уставшего супруга, который так долго не пользовался прелестями домашнего очага?

— Мне как-то больше импонирует слово «долго», — ответила она, стараясь оставаться спокойной и невозмутимой.

Адам подхватил ее из кресла и заключил в объятия, но тут же почти испуганно отпрянул назад и бросил удивленный взгляд на жену.

— Милая, ты сердишься? Понимаешь, я находился в Джедбурге и возвращался по делам короля… Иаков жаждет встретиться с землевладельцами приграничной полосы. Это должно произойти в первой половине октября. Ну, к тому времени ты уже станешь графиней. — Она продолжала хранить молчание, и тон его речи стал почти умоляющим. — Девочка моя, я ведь привез для тебя подарок.

Услышав последнюю фразу, Мэри подняла глаза, и Адам преподнес ей изящные золотые часики с не менее великолепной цепочкой. Это, конечно, был поистине фантастический презент, но она довольно холодно поблагодарила мужа. Правда, когда Дуглас собственноручно надел их ей на шею, у нее не хватило мужества не поднять часы к глазам и не щелкнуть легко открывающейся крышкой филигранной работы, чтобы посмотреть на изящно оформленный циферблат. Она повернулась и посмотрела на супруга. «Господи! Как же трудно сердиться на него!» — мелькнуло в голове Кейт. Действительно, он находился в прекрасном настроении из-за того, что смог угодить жене подарком. Кроме того, Адам на самом деле давно уже не был в Торнери.

И все-таки история с Сусанной Кеннеди бередила сознание Мэри. Ничто не могло заставить Кейт оставить произошедшее без внимания, поэтому ее голос по-прежнему оставался холодным и безразличным.

— Я очень признательна за презент. У меня никогда в жизни не было часов. Полагаю, тебя можно поздравить с успешной поездкой?

Глаза Дугласа сузились и потемнели.

— Ты сердишься, дорогая. Как это понимать? — Она растерялась и не знала, что сказать. Адам затянувшееся молчание истолковал несколько иначе. Его голос зазвучал нежно и примирительно. — Прости, я сожалею, любимая. Тебе было грустно и одиноко?

Кейт не хотелось сейчас поднимать шум по поводу Сусанны Кеннеди, и она ухватилась за соломинку.

— Ты еще спрашиваешь?! Ведь знаешь, что я умею читать. Мог бы и написать!

— Да, тут крыть нечем, — согласился Дуглас. — Действительно, я как-то не подумал об этом. Да и времени постоянно не хватало. То танцы, на которых нужно быть рядом с королем, то порхание туда-сюда… Конечно, мне нужно бы помнить о твоем одиночестве. Кстати, Джорди говорил, ты изредка выезжала на прогулки за пределы замка…

— Терпеть не могу эти вылазки! — оборвала Кейт мужа. — Погуляешь, когда тебя повсюду преследует ватага вооруженных всадников!

— Хорошо, хорошо, я постараюсь все исправить в самое ближайшее время, и мы постараемся наверстать упущенное. Тебе хотелось бы выехать сегодня со мной после обеда?

Мэри чуть было не отказалась, но вовремя прикусила язычок, так как в голову пришла прямо-таки блестящая мысль. А что если проявить обычную женскую хитрость и вести себя так, словно ничего не произошло? Кейт сразу же стало ясно, как наказать Дугласа. Учитывая справедливость кары, вряд ли ему будет до лучезарных улыбок. Вместо того, чтобы затеять скандал, Мэри, бросив невинный взгляд на мужа, произнесла:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению