Прелюдия любви - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелюдия любви | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

В результате этих торопливых размышлений она, хотя и с неохотой, согласилась с предложением Дугласа. Хочешь ты или не хочешь, но иногда приходится проявлять кротость и смирение.

Не прошло и получаса, как Кейт возвратилась в гостиную под громогласные восклицания Дункана, который таким образом выразил свое восхищение внешностью дочери. За время своего пребывания в спальне она успела привести себя в порядок, гладко причесать волосы, надеть свежее платье из бледно-голубой шерсти и накинуть на голову красивый кружевной чепец. Словом, Мэри полностью преобразилась, стараясь угодить и отцу, и сэру Адаму, что явно почувствовал глава семейства.

Дуглас задержался лишь на несколько минут после того, как Кейт заверила своей подписью его предложение руки и сердца. Заметив ее разочарование столь скорым отъездом гостя, Дункан постарался успокоить дочь и объяснил ей, что Адам — сэр Адам — намерен посетить некоторых своих арендаторов, чтобы пригласить их на свадьбу.

— Девочка моя, — продолжил он, — остается очень мало времени на подготовку и организацию всех этих дел. Правда, тебе не придется беспокоиться ни о чем. Мы с сэром Дугласом решили взять основные хлопоты на себя, а ты… Ты просто должна заняться собой, чтобы выглядеть наилучшим образом. Ведь поглазеть на свадебное торжество придут многие люди… Да! Кстати!.. Твои родственники Мердоки подъедут уже сегодня. Причем они должны появиться с минуты на минуту. — Дункан немного замялся и нерешительно поинтересовался: — Мне посылать за Сарой? Или ты против ее приезда?

Кейт с тревогой взглянула на него и растерянно заморгала: она знала, что отцу совсем не хочется срывать с места свою пожилую сестру.

— Нет, папа. Тетя Аберфойл вряд ли пожелает отправиться в такое длительное путешествие. Кроме того, она не любит поспешных сборов. Просто напиши ей и объясни ситуацию. Если ей придет в голову приехать, тетя сообщит нам.

— Гм… Может быть, ты и права, — нерешительно согласился он. — Но ведь тебя кто-то должен сопровождать к алтарю…

— Сэр Адам сказал, что, несмотря на болезнь матери, его сестре Маргарет разрешат сопровождать отца. Таким образом, она сможет быть моей подружкой во время церемонии бракосочетания.

Дункан кивнул в знак согласия.

После утомительного для нее разговора Мэри отправилась в спальню и буквально рухнула на кровать, которую Мораг Макбейн имела привычку называть «недостойным местом, где настоящему человеку и делать-то нечего». Прежде чем она успела сообразить, что мертвецки устала, сон сморил ее. Кейт очнулась почти через четыре часа и почувствовала, что голодна. Она тут же отправилась на кухню, раздобыла там яблоко и легкие бутерброды, а затем вышла в тихий одичавший сад и забралась в свой любимый уголок.

Мэри быстро расправилась с едой и прислонилась спиной к сучковатому старому дереву. Она уже стала подумывать о делах на следующий день, как вдруг резкий треск сломавшейся ветки вывел ее из мира грез. Оглянувшись, Кейт увидела Робина Маклеода. Он направлялся к ней, пробираясь через кусты живой изгороди.

Худощавый, но стройный, Робин походил на типично деревенского парня; его вечно взъерошенные волосы обрамляли узкое лицо, на котором особенно выделялись широко посаженные серые глаза. Среднего роста и плотно сложенный, он был лишь на год старше ее. Они дружили с самого раннего детства, когда научились бегать вслед за старшими братьями и сестрами Маклеода. Их семья считалась самой большой и шумной в округе, но Мэри всегда чувствовала себя среди этого гама и неразберихи очень уютно, словно находилась в родных стенах.

— О, Робин, — громко произнесла она, — как ты меня напугал!

Маклеод присел на траву рядом с ней.

— Фу-у! Наконец-то я застал тебя одну. Твой отец все еще сердится на меня?

— Нет, ему не до этого. У него на уме совсем другие дела.

— В таком случае у нас есть возможность возобновить наши дружеские отношения, — с радостью произнес он. — Вот уж не предполагал, что нам так скоро представится случай половить рыбку ночью.

— Робин! Даже и не помышляй об этом!

— Не мучай себя. Все будет в порядке.

— Господи, не в этом дело. Просто все перевернулось с ног на голову. Тебе, скорее всего, вообще нельзя быть здесь.

— Ничего не понимаю!

— Я… выхожу замуж! — выпалила Кейт и отвернулась.

— Замуж?! — Робин выпрямился и изумленно посмотрел на нее. — Но твой отец говорил, что ты слишком молода для этого. Да, да, он так и сказал! — Он недоуменно развел руками. — Я понимаю, твой папа должен был нагнать на меня страху после того, как отослал домой в тот вечер, но… Он поступил именно так, хотя могло быть и значительно хуже. Правда, старина Дункан ничего не сказал моему отцу…

Мэри утвердительно кивнула, понимая его ход мыслей.

— Робин, я ведь тоже боялась, что папа ради красного словца нарисует ужаснейшую картину.

— Ладно, все обошлось. Но только он на самом деле сказал мне о преждевременности планов о браке. «Она еще зеленовата для замужества…» — передразнил Маклеод Дугласа Макферсона.

— И все-таки он — не пойму, с какой стати — изменил свое представление на сей счет, — произнесла Кейт и съежилась, словно ее ударили. — Бракосочетание должно состояться через две недели.

— Так скоро?!

— Да. Я выхожу замуж за сэра Адама Дугласа из Торнери.

— За сэра Адама Дугласа?!

— Да! — огрызнулась Мэри. — Ради Бога, прошу тебя, прекрати повторять за мною! Роби, ты доведешь меня до сумасшествия.

Однако Маклеод с головой погрузился в свои мысли.

— Значит, ты станешь… леди Дуглас?!

— Полагаю, да, — мрачно отозвалась Кейт, — но я не хочу превращаться в эту самую леди Дуглас. Мне ненавистна идея замужества, ибо Адам родился и вырос в приграничной полосе… У меня нет никакого желания становиться его женой, хотя он, с присущей ему наглостью и дерзостью, думает иначе. — Ее голос задрожал, когда она принялась перечислить все напасти, навалившиеся на нее. — Адам — самый высокомерный и омерзительный человек-тиран. Хуже его мне еще встречать не приходилось! Вначале он оскорбил меня, потом стал смеяться надо мной, а сегодня заставил идти пешком из Браслаирига. Только представь себе этот переход в моей обуви на тонкой подошве! Дуглас совсем не подходит мне. Как и любой обитатель приграничья, он ожидает, что я буду гнуть перед ним спину, улыбаться и целовать его ноги.

— Целовать ноги?! С какой стати сэр Дуглас желает, чтобы ты совершала столь сумасшедшие поступки?

— О! Ты ничего не понимаешь! Я лишь имела в виду, что он с неуважением относится ко всем моим проявлениям характера и к образу мыслей. Адам воспитан совсем иначе, чем мы с тобой. Ко всему прочему… он явно симпатизирует кальвинистам. Дуглас считает, что мне придется уступать ему во всем. Видите ли, он мужчина, а я — всего лишь дочь Евы! Мой папа, будучи довольно благоразумным человеком, тем не менее преклоняется перед ним и потакает его прихотям и требованиям. Еще бы! Сэр Адам — друг короля, и у него много денег! «А вдруг он скоро получит титул графа?» — передразнила она отца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению