Уродина - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Вестерфельд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уродина | Автор книги - Скотт Вестерфельд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

А какой у нее был выбор?

– Тэлли? Он уже почти…

Тэлли защелкнула медальон и торопливо сунула его под рубашку.

Шэй хитро улыбнулась.

– А я уже заметила. Что случилось?

– Ты о чем?

– Ой, ладно тебе! Ты раньше ничего такого не носила. Стоило только оставить тебя одну на пару недель – и ты вдруг стала вся такая романтичная…

Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком и посмотрела на серебряное сердечко.

– Вообще штучка очень миленькая. Красивая. Но кто тебе ее подарил, Тэлли?

Тэлли поймала себя на том, что не может соврать.

– Просто один человек, вот и все.

Шэй сделала большие глаза.

– Закрутила с кем-то романчик под конец, да? А я всегда думала, что ты бережешь себя для Периса.

– Это другое. Это…

«Почему бы не рассказать ей все как есть? – в отчаянии спросила себя Тэлли. – Она же и так все поймет, когда сюда припрутся чрезвычайники. А если Шэй все узнает, то хотя бы успеет приготовиться к тому, что этот придуманный мир скоро рухнет».

– Я должна кое-что тебе рассказать.

– Конечно.

– То, что я здесь оказалась… в общем, понимаешь, когда я отправилась в…

– Чем это ты тут занимаешься, а?

Услышав скрипучий голос, Тэлли вздрогнула. Наверное, так звучал бы голос доктора Кейбл в старости: будто ржавой бритвой провели по нервам.

– Этим журналам больше трехсот лет, а ты без перчаток! – Босс шаркающей походкой приблизился к столу, за которым сидела Тэлли, вытащил из кармана белые хлопчатобумажные перчатки и надел их. Встал за спиной Тэлли и закрыл тот журнал, который она просматривала. – Твои пальцы покрыты жуткими кислотами, юная леди. Если не обращаться с этими журналами осторожно, то ты погубишь их, они сгниют. И прежде чем совать нос в наши коллекции, надо было явиться ко мне!

– Прошу прощения, Босс, – сказала Шэй. – Это я виновата.

– Не сомневаюсь, – буркнул старик и убрал журналы на полку. Его изящные, ловкие движения никак не сочетались с грубой, сердитой речью. – Ну, юная леди, как я понимаю, тебя сюда прислали на работу?

– На работу? – оторопев, переспросила Тэлли.

Босс и Шэй не спускали с нее глаз. Наконец Шэй не выдержала и расхохоталась.

Работа

Дымники обедали все вместе, как и уродцы в своих интернатах.

Длинные столы явно были сделаны из струганых досок, выпиленных из середины бревен. Были хорошо видны срезы сучков. По всей длине волнами тянулся рисунок волокон. Столы выглядели грубо, но красиво, однако Тэлли никак не могла избавиться от мысли о том, что деревья были срублены живыми.

Она очень обрадовалась, когда Дэвид и Шэй привели ее в компанию молодых уродцев возле одного из костров. С большим облегчением Тэлли ушла подальше от поваленных деревьев и от уродцев постарше, которые ее пугали. У этого костра, по крайней мере, все выглядели почти ровесниками. Тэлли не была большим специалистом в определении возраста уродцев, но, как оказалось, не ошиблась. Двое только что прибыли из другого города, и им еще даже не исполнилось шестнадцати. Еще трое – Крой, Райд и Астрикс – были друзьями Шэй из той группы, которая бежала из города еще до ее знакомства с Тэлли.

Прожив в Дыме всего пять месяцев, друзья Шэй успели обрести некоторое подобие той уверенности, что так потрясла Тэлли в Дэвиде. Каким-то образом они ухитрялись вести себя серьезно и авторитетно, как взрослые красавцы и красотки, не имея при этом ни элегантной одежды, ни едва заметных морщинок у глаз, ни решительных подбородков. За обедом они разговаривали о разных проектах. О канале, нужном для того, чтобы привести ближе к Дыму воду из речки; о новых рисунках вязки свитеров из овечьей шерсти; о новой выгребной яме (Тэлли оставалось только догадываться, что это за штука такая). Все эти люди имели такой серьезный вид, будто жизнь их и вправду была настолько сложна, что ее приходилось планировать и перепланировать каждый день.

К еде тут тоже относились серьезно и накладывали ее в тарелки в изрядных количествах. Пища оказалась тяжелее, чем та, к которой привыкла Тэлли, и намного острее на вкус. Такой острой еда получалась у школьников, когда они сами готовили ее на уроках истории питания. Но клубника и без сахара была сладкой, а хлеб, хотя и немного странно было есть его просто так, обладал собственным ароматом. И уж конечно, Тэлли была рада всему, кроме «СпагБола».

Но что за мясо в жарком, она не стала спрашивать. Для первого дня с нее хватало и того открытия, что здесь рубят деревья.

Опустошив тарелки, друзья Шэй принялись заваливать Тэлли вопросами о новостях из города. Их интересовало все: результаты спортивных соревнований между интернатами, развитие сюжета мыльных опер, городская политика. Не слышала ли она, чтобы кто-то еще бежал? Тэлли старалась по возможности отвечать на все вопросы. Никто и не пытался скрывать, что тоскует по дому. И когда ребята вспоминали о старых приятелях и забавах, их лица сразу становились более юными.

А потом Астрикс спросил ее о том, как она добиралась до Дыма.

– На самом деле было довольно легко. Как только я поняла, что к чему в записке Шэй.

– Не так-то легко. Дорога заняла у тебя… десять дней? – уточнил Дэвид.

– Ты ведь ушла из города в ночь перед нашим общим днем рождения, да? – спросила Шэй.

– Как только пробило полночь, – кивнула Тэлли. – Девять дней… с половиной.

Крой нахмурился.

– А рейнджеры тебя не сразу нашли, верно?

– Получается, что так. А когда нашли, чуть не изжарили заживо. В тот день они устроили грандиозный пал, и пламя вышло у них из-под контроля.

– Что, правда?

– Вот это да!

Друзья Шэй, похоже, искренне удивились.

– У меня доска чуть не сгорела. Чтоб спасти ее, пришлось прыгнуть в реку.

– Так у тебя из-за этого с лицом такое творится? – осведомился Райд.

Тэлли прижала кончики пальцев к шелушащемуся носу.

– Ну да, у меня кожа… – У нее чуть не вырвалось «на солнце обгорела». Но все остальные были захвачены ее рассказом. А она так долго была одна, что теперь ее радовало, что она оказалась в центре внимания. – Со всех сторон полыхал огонь. Пришлось бежать прямо через полосу горящих цветов, и у меня расплавились туфли.

Шэй присвистнула.

– Невероятно!

– Странно, – сдвинул брови Дэвид. – Рейнджеры обычно внимательно смотрят, нет ли кого-то из нас в тех местах, где они собираются устроить пал.

– Ну а меня, значит, не заметили. – Тэлли решила не говорить о том, что она нарочно спрятала свой скайборд. – Я ведь была в реке, а вертолета я раньше никогда не видела – ну, то есть я его увидела в первый раз днем раньше… И тут эта штуковина вылетает из тучи дыма и гонит огонь прямо на меня! А мне-то откуда знать, что эти рейнджеры – славные ребята? Я решила, что это какие-то ржавники-пироманьяки восстали из мертвых!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию