Ноэль - читать онлайн книгу. Автор: Диана Палмер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ноэль | Автор книги - Диана Палмер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

- Эндрю боялся, что вы не разрешите мне остаться здесь. Он говорил, вы, скорее всего, отправите меня назад. И поэтому я со страхом ожидала вашего приезда и, сама того не желая, стала относиться к вам враждебно

Джерид удивленно приподнял бровь.

- Мой сводный брат знает обо мне очень мало, - заметил он. - Когда я уехал из дома, он был еще мальчиком, да и мои визиты домой никто не назвал бы частыми.

- Эндрю очень добр ко мне, хотя я и понимаю, что он привез меня сюда без вашего разрешения. Когда Эндрю узнал о случившемся со мной, он настоял на моем переезде, - произнесла девушка, и выражение ее зеленых глаз немного смягчилось.- Эндрю такой энергичный и храбрый, это произвело на моего дядю большое впечатление. - Ноэль с беспокойством посмотрела на собеседника. - По словам Эндрю, я могла бы оказаться очень полезна вашей бабушке и тем самым оправдала бы свое проживание в этом доме. Я, чем могу, стараюсь помогать миссис Данн и еще помогаю Эндрю по вечерам разбирать корреспонденцию и бумаги. Я могу пользоваться печатной машинкой. Меня научил этому Эндрю.

Вот, значит, каким «благодетелем» оказался его брат. Это не делало Эндрю чести. По всей видимости, Ноэль работала у него в качестве бесплатной секретарши и, к тому же, выполняла поручения бабушки. Девушка, без всякого сомнения, работала предостаточно, стараясь оправдать свое присутствие в этом доме, однако счета оплачивал Джерид, но никак не Эндрю.

Почувствовав, как от сырости на крыльце начинает ныть больная нога, Джерид слегка поморщился. Он крепко ухватился рукой за трость и осторожно перенес вес тела с больной ноги на здоровую.

- Простите меня, я так неосторожно отозвалась тогда о вашей ноге, - неожиданно для себя выпалила Ноэль.

Он изумленно вскинул брови.

- Я уже все забыл.

- Как это произошло? - почти немедленно спросила она.

- А вы разве не поверили, что меня сбросила лошадь? - медленно, растягивая слова, произнес Джерид.

Конечно, это не было правдой, но ему не хотелось пока признаваться в этом никому, кроме бабушки.

- Нет, конечно, не сомневаюсь, - поспешно сказала Ноэль. - С этой тростью вы выглядите таким важным, - беспомощно прибавила она.

- Важным или древним? - поддразнил девушку Джерид.

- Древними бывают только мумии, но не люди, - возразила Ноэль.

Губы Джерида тронула улыбка.

- Спасибо, мисс Браун. Вы меня успокоили.

В воздухе повисла неловкая пауза, нарушаемая лишь громким стуком дождя по крыше.

- Я должна идти, вдруг миссис Данн понадобится моя помощь. Спасибо вам еще раз, - искренне поблагодарила Джерида девушка.

- Я вовсе не собираюсь указывать вам на дверь в первый же день нашего знакомства, - сказал Джерид Ноэль на прощание. - Эндрю явно меня недооценивает. Ради своей бабушки я готов на все. И если она останется довольна вами, я буду только рад.

Ноэль улыбнулась.

- Спасибо

После разговора с Джеридом она впервые за много дней испытала некоторое облегчение.

* * *

Позже, когда Ноэль сказала миссис Данн о неожиданном участии со стороны Джерида, старушка выслушала ее рассказ с явным изумлением.

- Джерид - сложный человек, - пояснила она. - Жизнь его не баловала, и он окружил себя толстым панцирем, в последние годы так никому и не удалось пробить в нем брешь. Он по-своему любит меня, но к большинству остальных людей относится настороженно. Мой внук может быть и опасным, грозным противником, особенно - в зале суда.

- Надеюсь, я с ним никогда там не встречусь, - невольно вырвалась у Ноэль.

Миссис Данн на это лишь улы6нулась.

- Да, это едва ли возможно, моя дорогая.

* * *

Вечером того же дня приехал Эндрю. Кучер нанятого им экипажа помог внести в дом два его саквояжа и чемодан. Когда Ноэль увидела его входящим в гостиную, лицо ее вспыхнуло не хуже рождественской свечки, и она едва не вскочила со своего кресла. Но Эндрю подошел, прежде всего, к миссис Данн. На лице девушки промелькнула обида. А Джериду, наблюдавшему за всем этим, не понравился столь явный восторг, который Ноэль испытала при виде его сводного брата.

- Бабушка, как я рад тебя видеть! - воскликнул Эндрю, заключая миссис Данн в объятия. - Я побывал в Галвестоне, Виктории и даже в Хьюстоне. У меня есть для тебя подарок из Парижа - зеленая бархатная шляпка, украшенная перьями и мехом! А тебе, Ноэль, я привез красивую жемчужную булавку. - Эндрю осекся, заметив, наконец, вышедшего из тени Джерида. - Джерид! Но… я так рад тебя видеть!

- А я - тебя, Эндрю! - натянуто улыбаясь, ответил Джерид. - Ты хорошо выглядишь.

Эндрю и вправду выглядел отлично в своем модном костюме с галстуком, туфлях со шнурками и котелке. Он был одного роста с Джеридом, но уступал ему в гибкости. Вьющиеся светлые усы Эндрю прекрасно сочетались с его белокурыми волосами, правильными чертами лица и блестящими темными глазами. Он являл собой идеальный образ лихого, видавшего виды вояки в отставке, а такой тип мужчин всегда нравился прекрасному полу. Не стала исключением и Ноэль. Когда она поздоровалась с Эндрю, лицо ее вспыхнуло, а глаза загорелись радостным блеском.

- Как хорошо, что ты снова приехал, Эндрю, - взволнованно произнесла девушка.

- Да, я снова дома и очень этому рад.

Улыбнувшись, Эндрю взял в ладонь маленькую ручку Ноэль и небрежно ее поцеловал. Девушка смущенно зарделась, и это очень польстило молодому человеку.

Джерид мог представить, как блекло он выглядит, с хромой ногой и морщинистым, немолодым уже лицом, на фоне своего младшего брата. Но он не завидовал Эндрю, в характере брата сочетались черты самодовольного щеголя и хитрого, злого койота. Джерид никогда не мог ни положиться, ни доверять ему. Ноэль же, скорее всего, просто не раскрыла для себя этих черт характера Эндрю. Эта девушка походила на маленький спелый персик, висящий над головой голодного мальчишки. Этот небрежный поцелуй руки ее явно взволновал.

- Ты надолго приехал, Джерид? - поинтересовался Эндрю, отходя от Ноэль.

- Надолго. Я уехал из Нью-Йорка и хочу открыть адвокатскую контору здесь, - ответил Джерид, с улыбкой наблюдая за реакцией брата. - Это ведь мой дом, Эндрю, - прибавил он тоном, не терпящим возражений.

- Да, конечно, твой. И тебе всегда здесь рады, - быстро произнес Эндрю, и нервно засмеялся. Однако его смех прозвучал несколько натянуто - Теперь у меня появится соперник в лице столь известного адвоката, и внимание всех дам в городе, конечно же, переключится на него!

Джерид переложил трость из руки в руку.

- Уверяю тебя, меня подобные перспективы вовсе не интересуют, - холодно ответил он, но глаза его сверкнули. - Меня интересует, прежде всего, моя работа.

- Послушай, Джерид, а что у тебя с ногой? - спросил вдруг Эндрю, когда брат, хромая, подошел к высокому креслу с подголовником и тяжело в него опустился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению