Спящие красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг, Оуэн Кинг cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спящие красавицы | Автор книги - Стивен Кинг , Оуэн Кинг

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

— Иисусе. — В голосе Рида звучало отвращение. — Надеюсь, он справится с этой работой, Фрэнк. Я действительно в это верю.

— Думай, что говоришь, — сказал Фрэнк. — Помни, что ты в эфире.

— Роджер, — сказал Рид. — Мы начнем проверять пустые дома дальше по Тремейн. В любом случае, этот участок в нашем списке.

— Прекрасно. Четвертый на связи.

Фрэнк положил рацию и направился в Кларенс-Корт. Он, конечно же, хотел знать, где находится Лила Норкросс и ее сын — они могли бы быть рычагами, необходимыми ему, чтобы бескровно положить конец этой ситуации, — но это было вторым номером в его списке. Пришло время получить кое-какие сведения о миссис Еве Блэк.

4

Джаред ответил со второго гудка

— Это ЦКЗ, Дулингский филиал, говорит эпидемиолог Джаред Норкросс.

— В этом нет необходимости, Джер, — сказал Клинт. — Я один в кабинете. Мэри в порядке?

— Сейчас, да. Она ходит на заднем дворе. Она говорит, что солнце ее бодрит.

Клинт почувствовал смутную тревогу, и приказал себе, не быть старой истеричкой. Дом огражден забором, много деревьев; она будет там в порядке. Это было бы не так, как если бы Терри и его новая команда могли отправить беспилотник или вертолет.

— Я не думаю, что она долго сможет продержаться без сна, папа. Я не знаю, как ей это удается так долго.

— Я тоже.

— И я не понимаю, почему мама хотела направить нас именно сюда. Тут есть мебель, но кровать жесткая. — Он остановился. — Думаю, это звучит довольно плаксиво, а? Когда тут такое происходит?

— Люди, как правило, сосредотачиваются на мелочах, чтобы отстраниться от большего, их подавляющего, — сказал Клинт. — И твоя мама была права, Джер.

— Ты же не думаешь, что Бригады Пылеуловителей собирается пустить в Дулинг, не так ли?

Клинт думал о названии старого фильма — Такого здесь не бывает. [258] Дело в том, что все может произойти, и где угодно. Но нет, не Дулингская Бригада Пылеуловителей его сейчас беспокоила.

— Есть вещи, которые ты не знаешь, — сказал Клинт, — но другие люди знают — или, по крайней мере, подозревают — я расскажу тебе об этом сегодня вечером. — После этого у меня может не быть на это возможностей, — подумал он. — Я привезу вам с Мэри ужин. Двойной гамбургер, двойное пюре из Пицца Вэгон, хорошо звучит? Если они все еще открыты.

— Звучит великолепно, — сказал Джаред. — Как насчет чистой рубашки?

— Это будет голубая офицерская рубашка, — сказал Клинт. — Я не хочу идти домой.

Сначала Джаред не ответил. Клинт собирался спросить: ты еще здесь, когда его сын произнес:

— Пожалуйста, скажи мне, что у тебя просто паранойя.

— Я все объясню, когда приеду. Не давай Мэри спать. Напомни ей, что она не сможет есть пиццу через кокон.

— Я это сделаю.

— И Джаред?

— Да?

— Копы не держат меня в курсе их стратегии урегулирования местной ситуации — прямо сейчас я не самый любимый их человек — но если бы я был копом, я бы курсировал по городу и составлял список всех спящих женщин, а также регистрировал их местонахождение. Терри Кумбс, возможно, не достаточно умен, или не достаточно умен, чтобы об этом подумать, но я знаю, что есть человек, работающий с ним в паре, который достаточно умен.

— Ладно…

— Если они покажутся там, где ты находишься, затаись и… есть ли в этом доме тайное место? Кроме подвала, я имею в виду?

— Не уверен, я его не обыскивал, но я думаю, что здесь есть чердак.

— Если вы увидите копов на улице, вы должны поднять всех на чердак и спрятаться там сами.

— Иисусе, правда? Ты меня пугаешь, пап. Я не уверен, что успеваю за ходом твоих мыслей. Почему я не могу позволить копам найти маму, миссис Рэнсом и Молли? Они же не жгут женщин, верно?

— Нет, не жгут, но они все равно опасны, Джаред. Для тебя, для Мэри, и особенно для твоей матери. Как я уже сказал, полиция сейчас не очень мной довольна. Это связано с женщиной, о которой я вам говорил, той, которая отличается от остальных. Я не хочу сейчас вдаваться в подробности, но вы должны мне верить. Вы можете поднять их на чердак или нет?

— Да. Надеюсь, что не понадобится, но да.

— Хорошо. Я люблю тебя, и я скоро там буду, надеюсь, привезу пиццу.

Но сначала он подумал: Мне надо еще раз пообщаться с Эви Блэк.

5

Когда Клинт добрался до Крыла А, неся под мышкой раскладное кресло из комнаты отдыха, Жанетт стояла перед дверью в душ и дезинфекционную секцию, беседуя с человеком, которого не было. Казалось, что она осуществляет какую-то мутную сделку с наркоторговцем. Она сказала, что ей нужна хорошая вещь, крэк, потому что он делает Дэмиана мягче. Эви стояла у решетки своей камеры, наблюдая за ней с лицом, на котором читалось сочувствие… хотя с психически неуравновешенными, ты никогда не мог быть в чем-то уверен. Если говорить об еще одной психически неуравновешенной, то Энджела сидела на наре в соседней камере с опущенной головой, подпертой на руках, и волосами, прячущими ее лицо. Она коротко взглянула на Клинта, и сказала:

— Привет, хуесос, — и снова опустила голову.

— Я знаю, где ты его достал, — говорила Жанетт невидимому сбытчику, — и я знаю, что ты можешь достать еще. Не похоже, что они закрываются в полночь. Сделай мне одолжение, ладно? Порадуешь меня? Порадуешь? Я не хочу, чтобы Дэмиан был в таком настроении. Он и Бобби тоже дразнит. Моя голова этого не выдержит.

— Жанетт, — сказал Клинт.

— Бобби? — Она, моргнув, посмотрела на него. — О-о… Доктор Норкросс… — Ее лицо, казалось, ослабло, как будто все мышцы уже уснули и ждали только ее упрямый мозг, чтобы он последовал за ними. Это заставило Клинта вспомнить старую шутку. Лошадь заходит в бар, и говорит бармену: — Эй, приятель, почему рожа удивленная?

Клинт хотел ей объяснить, почему приказал офицерам отключить таксофоны, и извиниться за то, что она не позвонила сыну, чтобы убедиться, что с мальчиком все в порядке. Однако он не был уверен, что Жанетт сможет понять его в этот момент, а если она и поймет, если она вообще что-нибудь понимает, это только еще больше ее расстроит. Свободы, которые Клинт мог дать женщинам этой тюрьмы, своим пациентам, были смешными. Он чувствовал, что у него нет большого выбора — он в любом случае будет либо смешным, либо жестоким. И он не мог все охватить, на это не было не единого шанса. И все это из-за Эви, он должен был делать это все из-за неё, и он внезапно понял, — сумасшедшая она или нет, он ее ненавидит.

— Жанетт, кто бы там ни был…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию