Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн книгу. Автор: С. Крэйг Залер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит | Автор книги - С. Крэйг Залер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Хетчбэк тихо ехал по пригороду. Детектив взглянул на часы на приборной доске и обнаружил, что уже семнадцать минут пятого утра. Проезжая через перекресток, он проверил боковые улицы, но увидел лишь темноту и серые очертания домов.

Полицейский продолжал ехать на запад, пересекая безжизненные дороги на скорости меньше пятнадцати миль в час. Он уже почти добрался до цели своего путешествия.

Лунный свет упал на табличку с надписью: «Дуглас-стрит» – это была улица, на которой жила его семья, и в груди у него все сжалось, сдавив маленькое несчастное сердце. И хотя детектив участвовал в огромном количестве физических конфликтов и в трех конфликтах со стрельбой, прямая угроза родным пугала его гораздо больше, чем что-либо до сих пор.

Крутанув руль, Беттингер свернул на свою улицу, опустил стекло, схватил пистолет и посмотрел на высокий деревянный забор, который скрывал основную часть маленького дома цвета лосося от его северного соседа.

Хетчбэк медленно полз по улице. Сквозь открытое окно внутрь врывался ледяной зимний воздух, который жалил глаза Беттингера, но расстояние от капота машины до его собственности сократилось до десяти футов.

Сжав в руке пистолет, он миновал деревянный забор и увидел свой дом. Краска цвета лососины казалась серой в лунном свете, все окна были темными. А еще Жюль отметил, что двери гаража закрыты и на подъездной дорожке нет машин.

Все выглядело как всегда.

Облегчение наполнило детектива, оно принялось щекотать его череп, шею и плечи; но он по природе был осторожным и подозрительным из-за своей работы и поэтому не стал тормозить.

Желтый хетчбэк продолжал ехать на юг, а сидевший за рулем Беттингер размышлял. Вполне возможно, что убийца спрятал свою машину в гараже, хотя это маловероятно, поскольку любой относительно разумный плохой парень постарается не связываться с шумной и ненадежной автоматической дверью. Гораздо умнее для преступника, задумавшего устроить засаду, оставить машину где-нибудь неподалеку и подойти к дому пешком.

Продолжая ехать на юг, Жюль внимательно смотрел по сторонам. Все машины, которые он видел, были знакомы ему, а в домах не горел свет.

Детектив добрался до конца квартала, повернул на восток и покатил по перпендикулярной улице, по которой обычно ездил в центр Стоунсбурга. Большинство автомобилей на ней тоже были узнаваемыми, и он не видел ничего выходящего за рамки обычного.

Повернув руль, Беттингер оказался на улице, параллельной той, на которой жил. Здесь он бывал редко и сомневался, что сумеет заметить что-нибудь из ряда вон выходящее.

Хетчбэк покатил на север. Неожиданно детектив кое-что заметил, и внутри у него все замерло. На подъездной дорожке дома с темными окнами стоял темно-серый пикап.

Беттингер был уверен, что именно он въехал на парковку мотеля «Подсолнух», когда Жюль выруливал на улицу.

Значит, убийца находится в Стоунсбурге и захватил его семью.

Глава 40
Все падает

Детектив проехал по участку земли с мертвой травой, пока машина не заблокировала подъездную дорожку. Два дюйма отделяли его дверь от заднего бампера темно-серого пикапа, который казался пустым.

Беттингер отключил звук сотового телефона, засунул его в карман парки и вылез со стороны пассажирской двери. Изо рта у него вырывался озаренный лунным светом пар, когда он решительно зашагал к подозрительной машине, направив пистолет на окно водителя. Худощавый лысеющий чернокожий мужчина на три тона темнее ночного неба появился в стекле, но за его отражением не обнаружилось ничего существенного.

Убийца находился где-то в другом месте.

Выдохнув пар, Жюль направился в сторону восточной части дома. Его тело действовало автоматически, пока он осмысливал ситуацию.

Полицейский знал, что должен действовать так, как и всегда. Он был профессиональным стражем закона, не раз получавшим награды сыщиком и не мог отбросить интеллект и умение наблюдать из-за личной вовлеченности в дело. Заложниками были не его любимая жена Алисса и двое детей, Гордон и Карен, а три мертвеца, которых он пытался вернуть к жизни.

Беттингер подошел вплотную к дому и увидел квадратную дыру в грязи, где, по всей вероятности, совсем недавно стоял плакат: «Продается», когда убийца выбрал пустой дом, чтобы припарковаться возле него.

Детектив прокрался к ограде, разделявшей переднюю и заднюю часть участка площадью в половину акра, осторожно приоткрыл ворота, прошел в них и осмотрел задний двор.

С ближайшего дерева свисала шина; бассейн накрывал настил, вокруг которого осталось стоять два десятка бледных шезлонгов. Вокруг царила неподвижность.

Жюль быстро прошел по траве к знакомой роще, разделявшей квартал. Задул холодный ветер, где-то залаяла собака.

Вскоре детектив вошел в лесок. Двигаясь короткими приставными шагами, как боксер, он перемещался между голыми ветвями, пока не добрался до края рощи, где остановился и посмотрел на восток. Прятавшаяся за легкой вуалью луна освещала качели, крытый гриль и трейлер – Беттингер узнал их. Это была задняя часть дома, находившегося к югу от его собственного.

Стараясь держаться за деревьями, он двинулся на север. Шаги были тихими, но не бесшумными.

Тут его внимание привлекла некая странность, и он остановился. Среди темных ветвей, на высоте четырех футов от земли, он увидел светлое пятно – недавно сломанную ветку. Кто-то проходил через рощу.

Последние крохи надежды исчезли. Убийца захватил его семью.

Полицейский продолжал шагать по лесу, пока не оказался совсем рядом с задним двориком собственного дома. Он осторожно приблизился к краю теней и огляделся по сторонам.

Тусклая луна освещала мертвую траву, скамью, цилиндрический гриль, девять сосен и гамак, висевший между двумя голыми дубами. Дальше находился маленький домик цвета лососины, который ночь сделала серым. Все окна оставались темными.

Беттингер не узнал ничего нового, но понимал, что необходимо действовать быстро. Пассивный подход приведет к смерти всех трех пленников.

В течение трех секунд детектив вспоминал внутреннее расположение своего маленького домика. Их с Алиссой спальня была единственной комнатой с выходившими на фасад и задний дворик окнами, из чего следовало, что именно там должен находиться преступник. Этот вывод следовал из предположения, что убийца действовал в одиночку и был умным.

Оставаясь внутри рощи, Жюль двинулся на север, пока один из двух дубов, тот, что побольше, не перекрыл обзор из заднего окна спальни. Прячась за шишковатым стволом, Беттингер быстро вышел на парковку, а потом побежал, затаив дыхание, чтобы пар не выдал его передвижений (еще одна причина ненавидеть холод).

Он добрался до дерева, прижался плечом к стволу и посмотрел в окно спальни, которое находилось в тридцати футах от него. Шторы были полностью задернуты – аномалия, подтверждавшая местонахождение убийцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию