Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн книгу. Автор: С. Крэйг Залер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит | Автор книги - С. Крэйг Залер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Беттингер не знал наверняка, связан ли изуродованный дилер с казнями, но этот человек явно затаил обиду на полицию Виктори, и его исчезновение из больницы в день убийства полицейских было из разряда совпадений, которые следовало проверить.

Голова Жюля извергла чудовищный зевок. Глаза ему жгла влага, а дорога превратилась в акварельный рисунок.

– Святые угодники!

Полицейский проехал перекресток и увидел увитое плющом бурое четырехэтажное здание с номером «261». Через мгновение он остановил машину у тротуара, рядом с двумя очень большими белыми парнями, которые перебрасывались футбольным мячом.

Детектив убрал пистолет в кобуру и вышел из машины. Когда он ступил на тротуар, ребята с телосложением фуллбеков [18] переглянулись и разошлись подальше друг от друга.

– Берегись! – крикнул один из них.

Мяч просвистел мимо затылка Беттингера и попал в ладони более высокого парня, обладателя темных очков и рыжеватой бородки.

Не обращая внимания на провокацию, детектив поднялся по ступенькам к двери дома, остановился и нажал на звонок квартиры на верхнем этаже.

Ответа не последовало.

Жюль подождал немного, а потом нажал кнопку во второй раз. Теперь он держал ее дольше, но все равно не дождался никакой реакции. Мяч снова просвистел по воздуху у него за спиной и оказался в руках второго игрока.

Беттингер повернулся к ближайшему фуллбеку.

– Прошу меня простить.

– Да? – Бородатый игрок сделал резкий бросок в сторону своего приятеля, который поймал мяч и теперь держал его так, словно тот превратился в отсеченную во время военных действий голову врага.

– Вы знакомы с Себастьяном Родригесом?

– Немного.

– Вы его видели?

Мяч угодил в розовые ладони, и парень помахал приятелю рукой, предлагая отойти подальше. Второй фуллбек зашагал на восток, а лохматый игрок вновь взглянул на детектива.

– Он в больнице. И уже довольно давно. – Он посмотрел на своего напарника, который остановился. – Дальше! – закричал лохматый.

– Благодарю, – сказал Беттингер и стал спускаться по ступенькам.

– Ты выглядишь паршиво, – заявил бородатый фуллбек.

Детектив остановился.

– У тебя ломка? – Фуллбек превратился в куотербека [19]. – Ты поэтому ищешь Себастьяна? – Снаряд описал дугу и опустился в руки его приятеля, стоявшего достаточно далеко.

– Вы знаете, где он? – спросил Жюль.

– Я же сказал, в больнице. – Мяч, словно по волшебству, снова возник в руках фуллбека. – Тебя что-то интересует?

– Ты занял его место, пока он отсутствует?

– Не я. – Бородатый выдал еще один длинный пас. – Но я могу знать парня, который знаком с нужным человеком.

У Беттингера были дела поважнее, чем искать еще одного дилера.

– Может быть, позже.

– Если что, я буду работать у себя над моей бомбой.

– Пока Себастьян не вернется? – спросил детектив, подходя к своей желтой машине.

– Не думаю, что инвалидное кресло способно подняться или спуститься по этим ступенькам. – Мяч вновь возник между ладонями фуллбека. – Ну… разве что спуститься, да.

– Да уж, это не просто, – сказал полицейский, усаживаясь в хетчбэк.

– До скорой встречи.

Беттингер закрыл дверцу, переключил передачу и уехал.

* * *

Через двадцать минут Жюль добрался до светло-голубого многоквартирного комплекса, где жила сестра Себастьяна Маргарита. Он поставил машину на стоянку, подошел к двери и нажал на кнопку звонка.

В ответ послышался лишь вой ветра, врывавшегося в трещину в оконном стекле.

Уже уходя, Беттингер отыскал красный спортивный внедорожник Маргариты на парковке. На ветровом стекле, под дворниками, он заметил несколько рекламных листовок, которые лежали там достаточно долго. Эти детали детектив тоже добавил в свой блокнот, хотя редко что-то забывал.

* * *

Беттингер вел машину, отчаянно сопротивляясь засасыванию в дренажный колодец сна.

Вскоре он приблизился к третьему адресу, где жила молодая женщина, по слухам, подружка Себастьяна. В досье Мелиссы Спринг содержалось совсем немного информации: брюнетка, выпускница двухгодичного колледжа, еще подростком была арестована за вождение в состоянии алкогольного опьянения и кражу в магазине.

Жюль остановился на парковке возле розового многоквартирного дома, в котором жила эта женщина, запер машину и пошел по покрытой трещинами каменной дорожке, разделявшей два прямоугольника мертвой травы. В животе у него заурчало – организм требовал чего-то более существенного, чем протеиновый батончик или кофе.

– Потерпи, – велел себе полицейский.

Когда он подходил к входной двери, та распахнулась, и Беттингер схватился за ручку. Невысокая белая женщина с торчащими в разные стороны черными волосами, с пирсингом в носу и в толстой лимонно-зеленой куртке бросила на детектива мрачный взгляд.

– Полиция, – сказал Жюль и показал ей значок.

– У вас есть ордер?

– Конечно, есть.

Детектив прошел мимо женщины в вестибюль, украшенный матовыми зеркалами, которые целую неделю были в моде в восьмидесятые годы прошлого века. Три толстые кошки спали в углу возле батареи, и полицейский позавидовал их простому существованию.

– Это здание является частным владением, – заявила женщина, задержавшаяся в дверном проеме. – Вы не можете входить сюда только из-за того, что вам того захотелось.

– Поразительно, и чего я только не могу… – Детектив нажал на кнопку вызова лифта.

– Значок не делает вас всемогущим.

– Не могу знать – академиев не кончал.

Дверь лифта открылась, и Беттингер вошел в саркофаг с матовыми зеркалами, где к нему почти сразу присоединилась возмущенная женщина.

– Вам больше нечем заняться? – спросил детектив.

– У вас нет разрешения здесь находиться. Я хочу убедиться, что вы ничего не испортите, никому не причините вреда и не подбросите улики.

– Следует ли полицейскому участку ждать очередное денежное пожертвование в ближайшие праздники?

– Партнер моего отца работает в городской администрации, поэтому я знаю, какое дерьмо вы любите устраивать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию