Ртуть - читать онлайн книгу. Автор: Принцесса Кентская cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ртуть | Автор книги - Принцесса Кентская

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

В течение года, миновавшего с того момента, как королева Сицилии попросила его привезти в Сомюр теплые наряды для Агнессы, у Жака ни разу не возникало мысли о том, что эту девушку долго и тщательно подготавливала для услады короля его же собственная теща. И вот наконец Жак смекает, что именно задумывала Иоланда, и вместе с тем сознает, что так до конца и не смог разгадать и по достоинству оценить свою покойную покровительницу. Эта королева была женщиной железной воли, и Жак только сейчас понимает, что ничего – абсолютно ничего! – не имело для Иоланды такого значения, как благополучие и безопасность короля и королевства. И пусть она прибыла во Францию испанской принцессой, но по материнской линии Иоланда Арагонская происходила от Валуа. Франция жила и в ее венах, и в ее сердце. И она готова была на все ради того, чтобы король был счастливым, не терял бдительности и радел о благе своего королевства.

Жак не ожидал, что Иоланда умрет так быстро. Возможно, из-за сильного характера этой женщины ему казалось, что она будет жить вечно. И да – даже на закате своей жизни королева-мать оставалась, по слухам, сильной и дееспособной. Теперь, когда Жак, наконец, понимает, что на самом деле и так загодя затеяла Иоланда, он может лишь уповать на то, что мудрая королева-мать провела с Агнессой Сорель достаточно времени, чтобы хорошо подготовить эту девушку для столь сложной и важной миссии, которую она ей уготовила.

Когда король начинает просить Жака достать ему какие-нибудь маленькие, но диковинные безделушки, купец сразу смекает, для кого они предназначаются. Время течет, и подарки короля «неизвестной» даме становятся все дороже. Вот он заказывает у Жака чистокровную арабскую лошадь, а чуть позже – отрезы самых мягких и нежных тканей для пошива придворного платья и женского костюма для верховой езды. Жак ничего не говорит Карлу на это, но сам готов к любому заказу. Когда купец в отъезде, его соглядатаи информируют его обо всех, даже самых незначительных событиях при дворе: о необычно долгом пребывании в Тулузе обоих домов; об обедах, устраиваемых Изабеллой для очень тесного круга лиц, всегда включающего короля и Агнессу, которую приглашают туда петь или играть на арфе; о переселении Агнессы из покоев фрейлин в личные покои («Это чтобы я могла, не тревожа остальных, навещать мою госпожу, королеву Изабеллу, и облегчать ее страдания во время приступов головной боли», – так объясняет свое переселение сама Агнесса людям Жака). И за всем этим в итоге следует переезд Агнессы – теперь уже из дома Изабеллы в дом королевы Марии, неминуемо возбуждающий в среде придворных массу слухов и домыслов.

Пока происходят все эти перемены – вроде бы несущественные, но раз от раза все больше упрочивающие положение обворожительной фрейлины – Жак регулярно наведывается ко двору. И всякий раз они с Агнессой встречаются, обмениваются теплыми приветствиями и беседуют. Все чаще и чаще во время затянувшегося пребывания двора в Тулузе Жак посещает короля (по делу, конечно) и между прочим вручает Карлу какую-нибудь безделушку – которую «ему, быть может, захочется подарить своему другу». Жак все лучше узнает вкус и, что еще важнее, сердце Агнессы. И все больше поражается чистоте этой девушки на фоне множества иных – таких тщеславных, надменных, завистливых и лицемерных – особ.


Постепенно купец и королевская возлюбленная начинают обмениваться мнениями по самым разным вопросам. Жак прощупывает ее симпатии и антипатии, оценивает ее пристрастия и предпочтения. Ведь так он может давать королю более верные советы – что ей дарить. Все чаще и чаще Агнесса делится с купцом своими откровениями и сомнениями, относясь к нему как к своему доброму старшему брату или дяде.

– Жак, я вот для чего вас позвала: как вы думаете – какой подарок понравится королю? Может, мне написать ему стихотворение?

– Моя госпожа, почему бы вам не сочинить какую-нибудь мелодию на вашей арфе? Король говорит, что ваша игра на ней умиротворяет его душу и наполняет ее благостным покоем.

И они снова возвращаются к обсуждению разных житейских мелочей: какой оттенок шелка ей больше к лицу, какую прическу посоветует ей Жак; и что делать с Витессой, которая уже постарела и больше совсем не нуждается в привязи – может, отослать ее в Лотарингию, где зверю наверняка будет лучше, чем при дворе. Кто знает, сколько еще бедняга протянет в неволе?

– Моя госпожа, конечно, гепардиху следовало бы отослать: служанки так и не перестали ее бояться. Но без вас она зачахнет. Думаю, вам стоит оставить ее при себе, только держать ее в ваших покоях и огородить ту часть сада, где вы будете ее выгуливать. Достаточно и невысокого забора – одряхлевшая гепардиха уже никуда не убежит.

В подобной спокойной манере Жак и Агнесса строят свои дружеские отношения.

Хотя Жак находит Агнессу разумной и сообразительной, он сразу же понимает, что она не преследует никаких честолюбивых целей для себя лично. Мысли девушки занимает только король, составляющий все ее счастье. Жак небеспочвенно опасается, что ее добротой и благодушием могут легко воспользоваться другие – к своей собственной выгоде. И, хотя купец воспринимает Агнессу как свою потенциальную и весьма ценную покупательницу, в нем нарастает искреннее желание опекать ее и защищать от интриганов и недоброжелателей.

– Жак, мой дорогой друг, я бы хотела сделать подарок дофину. Вы не поможете мне подобрать его? – обращается к купцу Агнесса, и он с готовностью откликается на ее просьбу. Их союз приносит удовольствие обоим, как и общество Мари де Бельвиль, еще одной фрейлины из Лотарингии, взятой в услужение к королеве Марии. Жак понимает, что это было сделано только ради Агнессы, поскольку ни одна из фрейлин королевы Марии не сочла для себя возможным протянуть руку помощи или поддержки новой возлюбленной короля. И Жаку совсем не хочется много раздумывать о самой королеве Марии и ее чувствах – он видит, что она стала пользоваться его услугами гораздо реже с тех пор, как при дворе заметили его дружбу с Агнессой, хотя и неизменно вежлива с ним.

За те многие месяцы, которые двор короля проводит в Тулузе, Жак Кер начинает понимать истинный характер Агнессы Сорель. Он успел стать циничным, и это не удивительно, учитывая, как много ему приходится общаться с льстивыми и лицемерными придворными. И потому больше всего Жака поражает в Агнессе ее неподдельная, полная преданность королю-человеку, никак не связанная с его титулом и положением – хотя они неразделимы.

Мудрый и обладающий развитой интуицией, купец видит, что Агнессе меньше всего хочется вызывать в людях зависть. Но она ее вызывает одним своим существованием. Что уж говорить о реакции завистников на знаки любви, которыми король ежедневно осыпает свою избранницу. Наблюдая за корыстными придворными многие годы, Жак почти разуверился в том, что среди них могут быть непорочные и искренние люди. И именно за эти качества, неожиданно обнаруженные им в Агнессе, он проникается к ней настоящим уважением.

– О, Жак, как только вы появляетесь на пороге моих покоев, меня охватывает волнение. Пожалуйста, не искушайте меня! Не показывайте мне то, что вы припрятали в своем потайном кармане! – молит Агнесса.

Жак, зная, что его жертва впечатлительна, как большинство женщин, живо реагирует:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию