Замок Кон Ронг - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок Кон Ронг | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Твои дети отвратительно воспитаны! Вы никогда себя так в храме не вели! Вот что бывает, если мать не может уделять достаточно времени своим отпрыскам!

Кейт побагровела, но что тут скажешь?

Джинджер без особого сочувствия посмотрела на багровую от злости Кейт и направилась к карете.

Лесс догнал ее на полпути.

— Джин… подожди, пожалуйста.

— Да?

— Я… тебе не понравилось?

— Что ты, я просто в восторге.

Лесс не поверил — и правильно.

— Джин, мама иногда перегибает палку, но она на самом деле очень хорошая! Ты увидишь…

— Безусловно, лорд Кон’Ронг.

— Джинджер…

Леди Нэйра оказалась рядом как нельзя более вовремя. Сама Джинджер уже прикидывала, насколько будет прилично пнуть Лесса в колено и сможет ли она сегодня же уехать из этой богомольской обители?

Компаньонка ловко подхватила Лесса под руку, и что-то зашептала ему на ухо.

Мужчина сначала смотрел без особого понимания, потом что-то понял и кинулся к Джин.

— Прости меня, пожалуйста. Я не хотел…

— Я не сержусь.

— Если бы я знал, я бы никогда тебя сюда не потащил!

Джинджер смягчилась и коснулась плеча Лесса.

— Все в порядке.

— Прости меня, пожалуйста…

* * *

— Леди Нэйра, что вы сказали Лессу?

— Что ты хрупкая, слабая девушка деликатного телосложения, а еще — что у тебя прервалась связь с луной и ты себя плохо чувствуешь.

Джинджер покраснела.

— Леди Нэйра!

— Зато в ближайшие десять дней ты можешь не ходить в храм.

— А потом?

Леди Нэйра усмехнулась.

— А потом им будет не до храмов…

— То есть? — насторожилась Джин.

— Твоя мама приедет. Думаешь, втроем мы не справимся с этим змеючником?

Джин подумала.

— Можем и не справиться. Мало ли…

— Справимся. Это я тебе обещаю.

— А стоит ли?

Леди Нэйра пожала плечами.

— Это уж как ты решишь… если ты любишь Лесса…

— То я должна разогнать его сестренок, построить его матушку, отремонтировать замок и всю жизнь изображать из себя то ли жонглера, то ли наездницу?

— Примерно так. А что?

— А то, что настолько я Лесса не люблю.

— Ты просто не выспалась.

Джинджер фыркнула.

— Леди Нэйра, вы чудо.

— Я всего лишь старая вредная тетка, которая стремится не дать испортить жизнь своей подопечной. Не стоит приписывать мне лишнего.

— Если бы у Лесса была такая мать, как вы, я бы обязательно за него вышла замуж.

По лицу леди Нэйры пробежала тень.

— Если бы, Джин… Самое безнадежное слово в нашей жизни — если.

* * *

Для Сэндера Пирлена утро тоже выдалось отвратительным.

Резеда Лоусон отправлялась в дальний путь — в столицу.

Сэндер готов был взвыть и убить кого-нибудь (лучше всего — Аликс), но жены рядом не было, а теща убиению поддавалась плохо. Очень плохо.

Она наблюдала за загрузкой четырех карет и раздавала приказания.

— Платье для приемов — в третью карету. Там есть желтый сундук. Да не помни, криворукая дура! Медный таз в четвертую карету! Занавески туда же.

Таз?!

Занавески?!

— Леди Лоусон, зачем нам в пути занавески? — решился поинтересоваться Сэндер.

Резеда обратила на него свой благосклонный взгляд.

— Мальчик мой, мы же едем в столицу! Это далеко, и нам придется останавливаться на постоялых дворах.

— Д-да…

— А если там окажется неуютная комната? Я готова к любым лишениям, только бы моей дочке было хорошо, но… это же так немного! Пара занавесок!

— И таз? И зеркало? И сервиз?

— А если на постоялом дворе этого не будет?

Сэндер застонал. Кажется, это будет самая кошмарная поездка за всю его жизнь.

— Мой дорогой мальчик, садитесь же в карету. Я сейчас только отдам пару распоряжений — и мы отправляемся.

Из кареты с выражением опытного мученика на лице смотрел Люсьен. Сэндер уселся напротив юноши и мрачно уставился в окно.

И как только Лоусон женился на этой… носорожихе?

Она же любого затопчет!

* * *

Аликс радостно вспорхнула в карету.

Судья обещал, что их дело будет рассмотрено в ближайшее время, а пока стоило уехать из столицы. На всякий случай.

Леди Брайс поднялась по ступенькам вслед за ней.

— Что ж, нас ждет Кон’Ронг?

— Да. Тетя Клари, а если Сэндер придет к вам?

— Я дала указания слугам. И договорилась с соседями. Либо Пирлена выставят вон, либо он будет сидеть в каземате до нашего возвращения.

— А…

— Аликс, успокойся. Мы с Джинджер дамы трепетные, хрупкие, нервные, нас волновать вредно. Особенно для врага.

— Сэндер опасен, тетя Клари. Очень опасен.

Кларисса пожала плечами.

— Аликс, я не люблю швыряться громкими словами, но ты дорога и мне, и Джинджер. Я отношусь к тебе почти как к родной дочери. Скажем, как к племяннице. Ты считаешь, я позволю какой-то твари в штанах диктовать мне свои условия?

Аликс зажмурилась. Потом открыла глаза, посмотрела на безмятежную Клариссу Брайс.

— Он может просто… избить. Или убить…

Кларисса пожала плечами еще раз.

— Аликс, знаешь, что подводит таких людей, как Сэндер Пирлен?

— Что?

— Они недооценивают силу добра и любви.

Аликс недоуменно глядела на Клариссу, но та не стала ничего разъяснять. Добро надо творить в глубокой тайне. А то закон не одобрит.

Кому что, а вот она уже запаслась небольшим пакетиком с ядом. Для крыс, в том числе и двуногих.

И стилет у нее с собой есть. Красивый, отделанный золотом и замаскированный под заколку. Один из немногих уцелевших подарков покойного супруга. У Джинджер такой же, только отделанный серебром.

Разумеется, на Пирлена она будет воздействовать только душеспасительными беседами. Но для тела тоже нужны аргументы, правда ведь?

Вот на барона Брайса очень хорошо действовали разъяснительные беседы, подкрепленные кочергой. К каждому человеку можно найти свой подход, тут главное — весомый аргумент.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию