Синяя улика - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синяя улика | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

К моменту, когда Холли закончила свой рассказ, приехали полицейские. Их было двое, молодой и постарше, и оба вели себя предельно вежливо.

Холли пересказала им то, о чем поведала родителям, то есть не слишком много.

— У нас ведь сигнализация, — заметил мистер Адамс.

Полисмен постарше кивнул.

— Мы как только приехали, сразу ее осмотрели. Коробка была вскрыта, и провода перерезаны. Работал настоящий профессионал. — Он строго взглянул на мистера Адамса.

— Вы не храните дома какие-нибудь крупные ценности?

Мистер Адамс улыбнулся.

— У нас их просто нет. Полисмены переглянулись:

— Вам самое лучшее сейчас — запереться на все замки и лечь спать, — сказал тот, что помоложе. — Мы пришлем к вам утром экспертов проверить отпечатки и прочее. Но вообще-то, не для протокола вам скажу: ничего не найдут. Судя по тому, как он отключил сигнализацию, этот парень свое дело знает.

— Отпечатки пальцев! — пришёл в восторг Джейми. — Мои тоже возьмете? Молодой полисмен заулыбался:

— Если захочешь, мы зарегистрируем их в Скотланд-Ярде.

— Ура! — закричал Джейми. Но мистер Адамс был подавлен.

— Значит, вы не думаете, — спросил он, — что вор действовал просто наудачу?

— Рано делать выводы, — ответил полисмен постарше. — Но на случайность это не похоже.

Дальше Холли воспринимала все как сквозь пелену. Она услышала мамин голос:

— Тебе надо лечь в постель.

— Да, — кивнула Холли.

— Вас застигли врасплох, — сказал тот полисмен, что постарше. — Но вы, юная леди, действовали в этих обстоятельствах исключительно разумно и оперативно.

— О, да! Нашей Холли палец в рот не клади, — улыбнулся мистер Адамс. Но Холли видела, что он очень обеспокоен.

— В постель! — повторила миссис Адамс. — И ты, Джейми, тоже.

Она сама пошла с ними наверх, хотя Джейми на каждой ступеньке кричал, что он хочет остаться внизу.

— Спокойной ночи и крепкого тебе сна, — повторяла миссис Адамс, укрывая Холли.

— М-м-м, — промычала в полусне дочка. Она даже не слышала, как мама вышла из комнаты.

Глава VIII РЕМОНТНАЯ МАСТЕРСКАЯ

— Настоящий грабитель! — ахнула Миранда. — Почему ты мне не позвонила?

— Да уж. Как это я не догадалась ему сказать: «Извините, мистер грабитель, вы не возражаете, если я позвоню своей подруге Миранде?»

— Перестань! Ты знаешь, о чем я говорю. Просто жаль, что меня там не было. Вместе мы бы его обязательно изловили, — уверяла Миранда.

— Как?! — возмутился Пит.

— Например, подставить ножку, дать запутаться в проволоке…

Пит расхохотался.

— Если только ты споткнешься о проволоку, а он свалится на тебя.

Миранда попыталась окинуть его взглядом сверху вниз, но она была намного ниже ростом.

— Можно подумать, — процедила она сквозь зубы, — что у тебя полно блестящих идей.

Пит только усмехнулся:

— Я уверен, что идея Холли была самая блестящая.

Они втроем шли в починочную мастерскую на Хай-стрит. Синяя квитанция лежала у Холли в кармане.

Холли неслышно засмеялась:

— По-моему, я его здорово напугала. Он едва не свалился с лестницы.

— Жаль, что только «едва», — сказал Пит. — Если бы он свалился, вы бы его поймали.

— Ну и повезло же тебе, — с завистью вздохнула Миранда. — А у нас дома отродясь не бывало ничего интересного. Ты скажи, на что хоть это похоже? Как все было?

— Было очень страшно, — призналась Холли.

— А чего он хотел? За чем охотился? — спросил Пит.

— Не знаю. У нас нет никаких ценностей. — Холли замолчала. У нее мелькнула мысль: что, если грабитель залез за синей квитанцией?

Нет, глупо так думать. Никто, кроме Миранды и Пита, не в курсе. По телу пробежали мурашки. Холли не хотела даже допустить мысль о том, что кто-нибудь еще знал о квитке и на какой шаг он мог бы решиться, чтоб раздобыть его.

— Что говорит полиция? — спросил Пит.

— Я сегодня их не видела. Мама не дала им разбудить меня. Она уверила их, что нового я ничего не скажу, а старое нужно заспать.

— Досада! — посетовала Миранда, — А вы, значит, сразу набрали 999?

— Папа звонил, — сказала Холли.

Миранда вдруг развеселилась.

— Хотите новый прикол? Кто если позвонить 666?

— Не хотим! — взмолился Пит. — Ты уже всех достала! Пожалей нас! — И он картинно упал перед ней на колени.

Прохожие стали оборачиваться, а одна женщина с ребенком потащила своего малыша на другую сторону.

— Встань, идиот! — требовала Миранда.

— А ты обещай не поминать нечистого, — заявил Пит.

Миранда окинула его уничтожающим взглядом.

— Болван! Это полицейский вверх тормашками, — сказала она.

— Ой! — застонал Пит. — Убила!

Холли потянула Пита за руку.

— Если ты не перестанешь паясничать, нас задержат.

Пит встал и повернулся к Миранде.

— Как-нибудь на днях я расскажу тебе самую идиотскую шутку, какую только вспомню, — пообещал Пит.

Смех Миранды разносился по всей улице, и женщина с ребенком нервно оглядывалась на ребят.

— Зря будешь стараться, Пит, — смеялась Холли. — Чем глупее шутка, тем больше она нравится Миранде. — И они закатились в два голоса.

— А как насчет отпечатков пальцев? Спросил неожиданно Пит. — Полиция нашла что-нибудь?

— Нет, ничего они не нашли, — сказала Холли. — Зато Джейми не отстал от них до тех пор, пока они не взяли его отпечатки. Для него вся эта история — сплошной кайф.

— Еще бы! — подхватила Миранда. — Настоящее преступление! Настоящий взломщик у тебя под носом! Но то, что ты не разглядела его как следует, — это облом!

— Я видела только ноги. На нем были чудные ботинки.

— В каком смысле? — спросил Пит.

— Они были наполовину черные, наполовину рыжие. Когда я описала их папе, он сказал, что такую обувь называют двухцветной.

— Кстати, об обуви, вон мастерская, — показал Пит на дом через дорогу.

Холли посмотрела туда и увидела типичную сапожную мастерскую. Потом взгляд ее скользнул через плечо, и она вздрогнула.

— Что с тобой? — удивился Пит.

— Не знаю. Такое чувство, что за нами следят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению