Последняя из рода Болейн - читать онлайн книгу. Автор: Карен Харпер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя из рода Болейн | Автор книги - Карен Харпер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Насколько могла видеть Мария, королева очень радовалась возвращению домой. Она часто подолгу смотрела на своего супруга, кивала головой и оживленно беседовала с ним. Неужто он все еще любит ее? Ведь несомненно, он когда-то любил ее, они ведь больше десяти лет женаты, но когда умерла та любовь? Рядом со своим цветущим повелителем Екатерина выглядела печальной и усталой, но она же родила ему семерых детей, а малышкой Марией, как утверждали, отец очень гордится. И вместе с тем, подобно Франциску, он мог кивать и улыбаться своей королеве, а потом вдруг отвернуться и послать Марии долгий страстный взгляд через весь уставленный яствами стол.

Она надеялась, что королеве понравится ее роль в предстоящем представлении, королеве же и посвященном. Все они, правда, будут в масках, но в финале положено маски снять, дабы быть представленными Ее величеству. Возненавидит ли ее королева, когда услышит дворцовые пересуды? Сможет ли понять когда-нибудь, что Мария Буллен не по своей воле взялась согревать постель короля? Просто так уж случилось…

— Перестань пялиться, глупая девчонка! Научись вести себя здесь прилично. Наш король не выставляет своих любовниц напоказ в присутствии своей царственной супруги, это тебе не распрекрасный твой король Франциск!

— Я всего лишь смотрела на королеву, — ответила Мария, помолчав минутку из упрямства. — Вы же знаете, что я давно ее не видела.

— Она благородная и терпеливая дама, не в пример грубоватому королю, — прошептал Вилл. — Да и наплевать мне, на кого именно ты смотришь — король явно считает, что на него. А, вот он встает! Ну, давай побыстрее покончим с этим дурацким фарсом. Чтобы переодеться, понадобится не так уж мало времени.

Марии хотелось спросить, отчего же он взял на себя труд участвовать в маскараде, коль считает все это глупой затеей, но она благоразумно промолчала. Король распоряжался всем, в том-то и дело. Кроме того, она не хотела перечить Виллу, когда тот был в таком дурном расположении духа. Она лишь надеялась, что со временем он привыкнет и станет вести себя спокойнее. Если уж она согласилась на сделку, то и ему придется привыкнуть.

Она надела свое бело-зеленое платье и приколола на распущенные волосы прозрачную вуаль. Ее маска, как и маски короля и злодея-шерифа, была позолочена — так зрителям легче выделить их среди второстепенных персонажей. Расправляя свои пышные юбки, Мария подумала, что во всей этой чудесной затее плохо лишь одно: по какой-то непонятной прихоти король назначил Вильяма Стаффорда на роль шерифа Ноттингемского. Из чего следовало, что это он станет ее похитителем и она будет вынуждена находиться с ним рядом в тесном дощатом замке, тогда как остальных девиц спасут раньше. А уж тогда Робин Гуд самолично явится сразиться с шерифом и освободить ее.

«Хорошо хотя бы то, что славный Робин в конце концов убьет негодяя», — произнесла Мария вслух, успокаивая себя. Вилл сказал, что такая ситуация тешит любовь короля к приключениям: самому стать отверженным, разбойником, а потомка предателей выставить в роли блюстителя законности в королевстве. Но Мария понимала суть дела по-своему. Ноттингемский шериф был законченным негодяем, и король очень точно определил, кому лучше всего подходит такая роль. Утром на репетиции она потихоньку сказала об этом Стаффу в таких именно выражениях, однако он от души расхохотался, и собственная колкость не доставила Марии удовольствия.

Теперь они выстроились в надлежащем порядке. Огни притушили, начала играть музыка. Со скрипом встали на свое место в расчищенном углу зала лес и замок. Начался танец славных парней из Шервуда с дамами. Фигуры в основном совпадали с известной всем паваной — времени разучить другие не было. Маски крепились лентами, но у Марии маска постоянно спадала, закрывая ей глаза. В масках все казались какими-то далекими и незнакомыми. Ей вдруг почудилось, что она никогда никого из этих людей и не знала. Волосы мужчин не удавалось рассмотреть, на всех были надеты зеленые шапочки лесных разбойников, а лица женщин почти полностью скрывались за полупрозрачными развевающимися вуалями.

В этом первом танце партнером Марии был король, она гордилась и только жалела, что отец не видит ее при дворе Генриха: ему бы, несомненно, очень понравилось, как она выглядит здесь. Через узкие прорези маски она увидела маленькую Марию Тюдор, которой было четыре года: девочка стояла на стуле рядом с матерью, глаза широко раскрылись в восторге от захватывающе красивого зрелища.

Музыка заиграла быстрее, на танцующих напали шериф и его люди, им удалось на время привести шайку разбойников в замешательство. Само собой разумеется, что Робин Гуд к тому времени ушел в лес по какому-то делу, потому что этому Робину никак не годилось быть побежденным, даже если в балладе говорилось иначе. Дам захватили в плен и под возгласы и крики зрителей отвели в замок.

Как и на двух утренних репетициях, Стафф не поленился удостовериться в том, что светловолосую деву Марианну умыкнул именно он, а не кто-то другой. Король и на репетициях поощрял его, ведь возлюбленную главного героя должен был похитить именно главный злодей, иначе потерял бы смысл их финальный поединок.

Пока они были на виду у зрителей, Мария помалкивала, выбора у нее и не было. Но внутри замка, пока они ожидали появления Робина Гуда и развязки, Стафф крепко прижимал ее своим телом к внутренним стенкам каркаса, и тут уж Мария напрямую заявила: пусть он уберет руки с ее талии и бедер и найдет им занятие.

Она предполагала во время маскарада отгородиться от Стаффа кем-то другим, пока они стояли, набившись ввосьмером в воображаемый замок. Но маска ее снова съехала на глаза, и он опять крепко прижал Марию к себе. Тогда она сдвинула маску на лоб и попыталась упереть локоть Стаффу в ребра.

— Отпустите меня, — прошептала она.

— Помолчите, милейшая дева Марианна. Сегодня зал полон зрителей, и нам нельзя лишать короля такого развлечения — к сожалению. — Говорил он очень тихо, но его губы были совсем близко, а дыхание шевелило ее волосы и вуаль.

— Уверена, что это вас тешит!

— Нет, радость моя, мне просто приятно чувствовать вас так близко и держать своей пленницей — это самая приятная для меня мечта.

Мария терпеть не могла его насмешливой манеры, но сейчас голос Стаффа звучал, кажется, вполне серьезно. Он уже почти обнимал ее; Мария толкнула его всем телом, чтобы освободиться, однако Стафф не пошатнулся, и она ощутила, как его подтянутый живот и мускулистые ноги снова притиснули ее к стене. После быстрого танца сердце у нее сильно стучало. Похоже, Стафф тоже слегка задыхался — он прерывисто дышал ей в ухо, прижимался и поглаживал все, до чего мог дотянуться. Наконец его рука уперлась в доски, к которым Мария прижималась бедрами. Они стояли молча, снаружи играла музыка, а где-то вдали Робин с товарищами искал пропавших дам. Мария хотела припугнуть Стаффа тем, что расскажет обо всем королю или мужу, но не смогла. Коленки у нее ослабели, где-то в глубине ее существа возникла непреодолимая дрожь.

Музыка зазвучала по-иному. Дамы и люди шерифа бросились прочь из замка, снаружи началась схватка, и лишь сам шериф со своей пленницей остались ждать мига, когда ворвется герой-разбойник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию