– Спасибо. Лайману не очень нравится, как я все устроила, но он не возражает, а я так люблю безделушки и всякие украшения. А вы?
Счастливчик спас Верзилу, спросив:
– А давно вы живете здесь с мистером Тернером?
– Как поженились. Меньше года. Хороший дом, лучший в Афродите. Абсолютно независимое бытовое хозяйство, свой гараж для каботажных судов, свое внутреннее радио. Даже подвальные комнаты. Представляете себе? Подвальные комнаты! Их никогда не используют. Даже прошлой ночью не использовали. Так я думаю. Но точно сказать не могу, потому что все проспала. Можете себе представить? Даже не слышала ничего, пока Лайман не пришел домой.
– Наверное, так даже лучше, – сказал Дэвид. – Вы избежали страха.
– Я избежала интересного происшествия, хотите вы сказать, – возразила она. – Все знали об этом, одна я спала. Все проспала. И никто меня не разбудил. Это ужасно.
– Что ужасно? – послышался новый голос, и в комнату вошел Лайман Тернер. Волосы его были взъерошены, невзрачное лицо смято, в глазах остатки сна. Свой драгоценный компьютер он принес под мышкой и сунул под стул, на который сел.
– Что я все пропустила, – ответила его жена. – Как ты, Лайман?
– Неплохо, учитывая все обстоятельства. И не жалей, что пропустила. Я рад этому… Здравствуйте, Старр. Простите, что задержал вас.
– Мы только что пришли, – ответил Дэвид.
Миссис Тернер подошла к мужу и поцеловала его в щеку.
– Оставляю вас одних.
Тернер погладил жену по плечу и проводил ее страстным взглядом. Он сказал:
– Ну, джентльмены, простите, что заставил вас ждать, но в последние несколько часов мне пришлось нелегко.
– Я это вполне понимаю. Какова ситуация с куполом?
Тернер потер глаза.
– Мы удвоили смену у каждого шлюза и делаем контроль за входом менее автоматическим. Это противоречит развитию инженерной мысли за последнее столетие. Силовые линии проводим из разных районов города, так чтобы можно было отключить питание на расстоянии, если подобное повторится. И, конечно, будут усилены транзитовые перегородки во всех районах города… Вы курите?
– Нет, – сказал Счастливчик, а Верзила покачал головой.
Тернер сказал:
– Передайте, пожалуйста, сигарету из раздаточного устройства – вон из той рыбы. Верно. Один из капризов моей жены. Ничто ее не остановит, когда нужно достать такую штуку, но она ими наслаждается. – Он слегка покраснел. – Я поздно женился и, боюсь, все еще балую ее.
Дэвид с любопытством посмотрел на странную рыбу, вырезанную из зеленого, похожего на камень материла; когда он нажал на спинной плавник, изо рта рыбы показалась сигарета.
Тернер закурил. Он скрестил ноги и медленно шевелил ими над своим компьютером.
Старр спросил:
– Что нового о человеке, который все это совершил?
– Он обследуется. Очевидно, душевнобольной.
– У него было что-нибудь подобное раньше?
– Нет. Это я проверил в первую очередь. Я ведь главный инженер и отвечаю за весь персонал.
– Знаю. Поэтому я и пришел к вам.
– Я бы хотел вам помочь, но это самый обычный работник. Он у нас около семи месяцев и никогда не доставлял никаких беспокойств. В сущности, у него отличные анкетные данные; он человек спокойный, непритязательный, скромный.
– Всего семь месяцев?
– Да.
– Он инженер?
– Считается инженером, но его работа состояла главным образом в охране шлюза. Здесь ведь большое движение. Шлюз надо открывать и закрывать, проверять документы, делать записи. Тут многое нужно делать.
– А инженерный опыт у него есть?
– Только курс в колледже. Это его первая работа. Он совсем молод.
Счастливчик кивнул. Потом небрежно заметил:
– Как я понял, в городе произошло несколько странных происшествий.
– Да? – Тернер пожал плечами. – Мне редко приходится смотреть новости.
Зазвучал коммуникатор. Тернер поднял трубку и прижал ее на мгновение к уху.
– Это вас, Старр.
Дэвид кивнул.
– Я сообщил, что буду у вас. – Он не потрудился активировать экран. Сказал: – Старр слушает.
Потом положил трубку и встал.
– Мы уходим.
Тернер тоже встал.
– Хорошо. Если я смогу быть вам полезен, дайте знать.
– Спасибо. Передайте привет супруге.
Выйдя из здания, Верзила спросил:
– Что случилось?
– Корабль готов, – ответил Счастливчик, останавливая машину.
Они сели, и Верзила вновь нарушил молчание.
– Узнал что-нибудь у Тернера?
– Кое-что, – коротко ответил Счастливчик.
Верзила беспокойно поерзал и сменил тему:
– Надеюсь, мы найдем Эванса.
– Я тоже.
– Пески Марса, он в трудном положении. Чем больше думаю, тем все больше мне так кажется. Виновен он или нет, но плохо, когда начальник требует твоего смещения по обвинению во взяточничестве.
Дэвид повернул голову и взглянул на Верзилу.
– Моррис не посылал никакого сообщения в центральную штаб-квартиру. Я думал, ты это понял из нашего вчерашнего разговора с ним.
– Не посылал? – недоверчиво переспросил Верзила. – Тогда кто же послал?
– Великая Галактика! – сказал Счастливчик. – Это же очевидно. Послал сам Лу Эванс, использовав имя Морриса.
Глава 8. Преследуется член Совета!
Старр быстро приноровился к приборам и управлял стройным подводным кораблем со все большей уверенностью, начиная ощущать море вокруг себя.
Люди, предоставившие ему корабль, хотели провести хотя бы краткий курс обучения, но Дэвид улыбнулся и ограничился несколькими вопросами, тогда как Верзила с обычным бахвальством воскликнул:
– Нет ничего движущегося, чем не смогли бы управлять Счастливчик и я!
Впрочем, это было почти правдой.
Корабль – назывался он «Хильда» – плыл теперь по инерции, двигатели его были выключены. Он легко разрезал чернильную черноту венерианского океана. Плыли вслепую. Мощные прожекторы корабля не включались ни разу. Радар же, наоборот, непрерывно просвечивал раскрывавшуюся перед ними пропасть и давал более точную и ценную информацию, чем мог бы дать свет.
Параллельно с радаром действовали передатчики микроволн, способных максимально отразиться от металлического корпуса подводного корабля. На расстояния в сотни миль эти микроволны простирали свои ищущие пальцы то в одном, то в другом направлении, отыскивая специфическое отражение, которое свидетельствовало бы о наличии металла.