Тайна золотой маски - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна золотой маски | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Очень смешно, — надулась Белинда. — А вот тебя можно порекомендовать на роль шута, если ты не против.

— Нет уж, спасибо. Я вообще не собираюсь быть среди «артистов». Меня больше привлекает подготовка всего этого празднества, как бы роль помощника режиссера.

— Тогда, значит, все — мы нашли, что искали, да? А Трейси все расскажем завтра утром.

Она сложила раковиной ладонь и поднесла ее к уху:

— Кажется, я что — то слышу. Это у меня дома в холодильнике коробка шоколадного мороженого взывает, чтобы мы ее съели. Пойдем?

— Еще спрашиваешь! — воскликнула Холли.

Они сели в автобус, идущий в престижный район города, где в огромном особняке, стилизованном под швейцарский сельский дом, жила семья Белинды.

Девочки сидели за кухонным столом, уплетая мороженое, когда вошла мама Белинды. Мельком взглянув на себя в зеркало, она поправила и без того безупречную прическу.

— Здравствуй, Холли, — сказала миссис Хейес в своей обычной оживленной манере. — Придешь к нам в гости?

— В гости? — удивленно перевела взгляд на подругу Холли. — Меня еще никто не приглашал…

— Забыла тебе сказать, — мрачно проговорила Белинда. — Отец уезжает по делам в Брюссель, на месяц. И мы устраиваем прощальный вечер, — она громко вздохнула. — Будет очень весело.

— Разумеется, будет весело, — подтвердила миссис Хейес и улыбнулась Холли. — Можно подумать, что я ей предложила сходить к зубному врачу. Я сказала Белинде, что она может пригласить всех своих подруг. И даже приготовила для вас сюрприз.

Белинда опасливо покосилась на мать.

— Какой еще сюрприз?

— Придет время — узнаете, — загадочно улыбнулась миссис Хейес и изящной походкой вышла из кухни.

— Надеюсь, этот сюрприз будет приятным, — проворчала Белинда. — Зная мою маму, можно ждать чего угодно.

— Не будь занудой, — сказала подруге Холли. — Может, и правда будет весело.

Белинда обреченно махнула рукой.

— Это будет кошмар, — вздохнула она. — Уж можешь мне поверить. Это будет настоящий кошмар.

ГЛАВА II Магическое исчезновение

Холли прошла по зеленой лужайке к сараю, в котором размещалась рабочая мастерская ее отца. Разнообразные столярные инструменты висели аккуратными рядами на крючках вдоль стен и лежали на длинном верстаке в ожидании своей очереди. Множество изделий в разных стадиях готовности заполняли почти все свободное пространство пола.

Негромко гудел токарный станок. Мистер Адамс, склонившись над ним, твердой рукой вел резец вдоль быстро вращающейся деревянной заготовки. Желтые стружки дождем сыпались на пол.

Несколько минут Холли молча стояла, наблюдая, как грубая чурка под его руками превращается в гладкую, совершенную по форме фигурную ножку стула.

Отец выпрямился, стянул защитные очки — они повисли на шнурке у него на груди, — выключил станок и с улыбкой посмотрел на дочь.

— Срочный заказ — шесть стульев для столовой ко вторнику через две недели, — не без гордости объявил он.

— А кто заказчик? — поинтересовалась Холли.

— Одна почтенная пара. У них большой особняк недалеко от дома Белинды, — ответил мистер Адамс.

— Я слышала, что в том районе произошло несколько ограблений. Две женщины очень горячо обсуждали это в библиотеке, — заметила Холли.

Отец кивнул.

— Да, я об этом читал в «Экспрессе», — он имел в виду «Виллоу — Дейл Экспресс», городскую газету, редактором которой был отец Курта, приятеля Трейси. — Надо и нам быть поосторожнее и держать двери и окна на запоре, — сказал мистер Адамс. — Мы ведь не хотим, чтобы воры залезли и похитили все твои книжки, правда?

Детективными романами Холли были забиты все полки встроенного книжного шкафа в ее комнате.

— Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится, чтобы закончить эти стулья? — как бы между прочим осведомилась Холли.

— Не больше недели. А что? — внимательно посмотрел на нее отец.

— Да нет, ничего. Просто так спросила.

Мистер Адамс рассмеялся.

— Ты никогда ничего не спрашиваешь просто так. Что ты для меня на сей раз запланировала?

— Папа, ты стал таким подозрительным.

— И не без оснований. Так что не темни, выкладывай.

И Холли рассказала отцу о приближающемся празднике и об их с Белиндой грандиозном замысле насчет платформы для королевы карнавала.

— И ты, конечно, решила, что твой добрейший и искуснейший в столярном деле отец сможет вам помочь с этой платформой, — я правильно понял?

— А ты сможешь? — с надеждой посмотрела на него Холли.

— Разумеется. Что нужно делать?

— Это еще надо утрясти. Мы с Белиндой собираемся предложить нашу задумку на заседании школьного подготовительного комитета.

Мистер Адамс кивнул.

— Хорошо. Когда появятся конкретные идеи, подойдешь ко мне, — он вновь надел защитные очки. — А пока лучше дай мне возможность поработать над стульями, а то у меня потом не останется времени для вас.

Холли с чувством обняла его.

— Спасибо, папа. Когда они узнают, какой у нас будет квалифицированный помощник, то просто не смогут нам отказать.

Довольная, она вернулась в дом и поднялась к себе в комнату. Теперь следовало дождаться очередного заседания комитета, которое должно было состояться завтра утром.


Трейси, конечно, горела желанием принять участие в заседании комитета и порядком расстроилась, узнав, что оно совпадает с ее уроком музыки.

Белинда и Холли смогли переговорить с ней только на следующее утро во время перемены.

— Расскажем ей обо всем, как только вопрос решится, — сказала Белинда Холли, когда они шли по коридору в класс, где была назначено заседание комитета. — К тому же я должна ее пригласить на эту дурацкую вечеринку, — со вздохом добавила она.

— Судя по твоему тону, ты и сама не очень — то на нее рвешься, — заметила Холли.

— Я, конечно, не против того, чтобы пригласить в дом своих подруг, но ведь мама наверняка созовет всех своих приятельниц, а те приведут с собой выводки детишек, — она с тоской посмотрела на Холли. — И, конечно, соберется куча малышни. У некоторых из ее приятельниц такие кошмарные дети, ты даже представить себе не можешь. Кроме того, меня не очень — то радует этот ее «сюрприз», о котором она упомянула…

В классе уже собралось человек пять — шесть. Среди них была и Стефи Смит, редактор школьного журнала. У Холли не сложились с ней отношения с их первой встречи. Стефи яростно защищала свое право редактора решать, что и как печатать в журнале, и неизменно встречала в штыки любые предложения Холли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию