Меняю на нового… или Обмен по-русски - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Чеболь cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меняю на нового… или Обмен по-русски | Автор книги - Дарья Чеболь

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Мы тем временем прошли по просторному коридору. Светлые тона превалировали во всем. Удивительно. Никого по пути не встретили, вот это уже напрягало.

– Мм… господин, а где ваши наложницы? – решилась я задать вопрос.

– В саду, те, что выжили. Те, что плохо себя вели… ну, пусть будет – скончались от горя не знать счастья со мной, – саркастически закончил предложение змей, не оборачиваясь.

– А куда мы… («идем» явно не подходит) направляемся?.. – задала я, обнаглев, следующий вопрос, – Ой… Господин!

– В пыточную, – просто ответил этот…

– Зачем, господин? – офигела я. – Я же ничего еще не успела натворить.

Или успела?

– Посмотришь, как я наказываю, – флегматично сказал змей. – Превентивные меры, так сказать.

«Ни фига себе! А я точно в ту сказку попала?» – обалдевала я от ситуации.

Коридор уперся в широкую деревянную лестницу, по которой мы начали спускаться. Господин змей насвистывал какой-то незатейливый мотивчик, а я старалась не впадать в уныние. Но вот лестница закончилась, и мы пришли в подвал, скорее всего. Там было мрачно и сыро.

Несколько шагов по коридору, поворот во вторую дверь справа. Меня пролевитировали первой. Я и так старалась лишний раз рта не открывать, а тут у меня вообще дар речи пропал.

Каменные стены, пол устлан соломой. С потолка капает вода. Повсюду витает запах затхлости и металлический привкус крови. Один еле светящийся факел. И всюду – ржавые железные кандалы. В углублении в стене кто-то находится, от двери не рассмотреть.

– Выйди, три тысячи двадцать пятая! – громогласно выдал мой провожатый.

«Это порядковый номер?!» – изумилась я количеству наложниц у этого гада.

Фигура медленно зашевелилась, осторожно отползла от стены и опять застыла, уставившись невидящим взглядом вдаль. Это девушка… была когда-то. Половина лица – женская, половина – мужская. Оно… это существо было в разорванной одежде, покрытой кровавыми разводами. Меня пролевитировали вплотную к существу. И тут я вздрогнула. Шрам над бровью. Это была Ари, дочь ректора.

– За что? – глухо спросила я змея, забыв про идиотское обращение «господин».

– Пыталась убить меня, – смакуя слова, выдало это чудовище, даже не заметив попрания своих же правил. – Я даю право каждой наложнице использовать свою магию. Ставлю лишь одно условие – не пытаться навредить мне. Кто направляет свою силу против меня, очень жалеет. А эта еще и застыла в промежуточной трансформации. Я не хочу терять такую удивительную наложницу, метаморф – это же мечта для любой фантазии. Вот, воспитываю иногда. Очень скоро и она сломается. Нравятся мои методы?

– Нет! – ответила честно я, широко открытыми глазами смотря на Ари.

Два года, эта девушка тут два чертовых года!

– Ну все, хватит, – резко развернулся к выходу Лас и потащил меня за собой, а я все не могла оторвать взгляд от Ари.

– Сейчас тебя отведут в купальни, потом приведут в порядок. Не расстраивай меня, – проникновенно сказал змей.

– Моя магия… господин, – переборола я себя, рано еще героиню разыгрывать. – Когда вы ее мне вернете?

– Когда прибудешь вечером ко мне в спальню, – закончил тот разговор и исчез.

Меня же подхватил на руки откуда-то взявшийся лысый мужчина. И понес. Молча. Молчала и я. Что же делать дальше?

Тут почувствовала, как у меня в кармане мантии что-то слабо шевельнулось. Скосила глаза и заметила еле заметный хвостик саламандра.

«О, пусть это будет не бред больной фантазии!» – подумала я, а из кармана тем временем чуть высунулась мордочка саламандра. Только уж больно маленькая, такое ощущение, что она уменьшилась раз в пять. Что такое?..

Рафантер еле успел залезть в карман мантии Ланы, когда змеевас воздействовал на нее своей магией, усыпляя.

«Ничего себе… все думают, что змеевасы почти полностью вымерли, – еле дыша, думал дракон-саламандр. – Если то, что я про них читал, правда, то мне стоит максимально уменьшиться и постараться не думать… Возможно, тогда он не почует мое присутствие».

И маленький саламандр уменьшился в пять раз, став чуть больше жука, только хвостик был длинноват, но тут ничего не поделать.

«А теперь не думать… не думать…» – как мантру повторял саламандр. Вцепился лапками в ткань кармана и почти слился с ним, медленно погружаясь в сон.

Проснулся он, когда внутреннее предчувствие решило, что пора. Высунул мордочку и встретился взглядом с человеческой самкой, что прокляла его. Ее бледное лицо и блестящие глаза насторожили.

«А вот то, что Лана станет наложницей змееваса, мне совсем не на руку. У меня слишком мало времени, чтобы вернуть свой облик, а эти любвеобильные змеи похлеще нас в извращениях будут, и Лана может погибнуть раньше, чем придет срок моего избавления от проклятия! – судорожно пытался найти выход из ситуации дракон. – Тогда считай, и я умер… Как до нее донести мысль, что магия змеевасов основана на внушении любых чувств?!»

Глава 28

Несли меня недолго. По пути мы встретили лишь пару девушек, правда, они ничем не напоминали мне наложниц из фильмов, что я смотрела. Ни тебе летящей одежды, ни восторженного щебетания. Только долгий взгляд на моего сопровождающего и жалость при взгляде на меня.

Не поняла, а где зависть? Во всех восточных фильмах очень уж не любили новеньких. А тут – леденящий душу взгляд, полный жалости ко мне.

Мы дошли до какой-то двери, видимо, конечной цели моего путешествия. Он осторожно открыл ее, зашел со мной в помещение и, воровато оглянувшись по сторонам, положил меня на софу в центре комнаты, а потом попытался молча скрыться.

– Эй, любезный! – возмутилась я. – А мне что делать прикажете?

Лысый замер, обернулся и, недобро посмотрев на меня, ответил, глядя мне за спину:

– Изир, это новенькая. Подготовь к ночи… И это… Она шевелиться не может почему-то, повелитель сказал.

И все-таки смылся. А я скосила глаза вбок, но ожидаемо ничего не увидела. Задумчиво стала осматривать комнату, вспоминая, что общения между повелителем и лысым не уловила вовсе. Значит, ментально. Огорчает, что я не чувствую своей магии.

Я настолько ушла в себя, что движение сбоку не заметила, уперлась взглядом уже в полностью материализовавшееся передо мной существо. Высокое и тощее, нос картошкой, глаза миндалевидные, серые. Уши как у кролика – длинные, висящие, пушистые и очаровательно белые. Короткий ежик волос торчит в разные стороны. За спиной маячит хвост с кисточкой. Этакая помесь бульдога с носорогом, как сказала бы одна моя коллега.

– Шисса, – глядя на меня, протянуло это чудо, слегка нахмурившись.

Молчу. Внемлю.

– Шисса! – уже гневно сказал этот Изир.

Интересно, это приказ, колдовство или имянаречение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению