— Толкайте! Толкайте! Вот так! Раз-два — взяли!
Но все усилия были напрасны. С таким же успехом они могли бы двигать гору.
Холли опять задохнулась, когда нога снова соскользнула. Но на этот раз она соскользнула, потому что под ногами задвигалась крыша.
— Пошло! — завопила Трейси. — У нас получилось!
Холли услышала, как ее отец захлебнулся и сплюнул, а через несколько секунд она сделала то же самое, когда илистая вода потоком обрушилась ей на лицо.
Она вошла в ритм движения вверх и вниз. Согнуть колено, прижать ступню к крыше туннеля и как следует оттолкнуться. Согнуть другое колено. Прижать ступню к крыше туннеля и отталкиваться. Снова и снова.
Сзади на катере Трейси и Джейн вошли в такой же ритм. Поднять шест, потом воткнуть его, чтобы он коснулся дна канала. Вся трудность была в том, что они не могли рассчитать угол и ударяли концом шеста по низкой крыше туннеля.
"Белинда была права, — подумала Трейси, налегая на шест. — Совершенно точно, что нога у Джейн в порядке".
Джейн была так поглощена работой с шестом, что забыла про свою якобы больную ногу.
Белинда сидела на носу, уперевшись локтями в переднюю часть каюты и отталкивалась обеими ладонями от стен. Она старалась изо всех сил не думать о том, какая гадость эти склизкие кирпичи. По крайней мере они сдвинули катер с места!
Она повернула голову и стала вглядываться в темноту. Бесполезно — с тем же успехом можно было вглядываться в ствол шахты. Нигде не брезжило и лучика света. Насколько Белинда могла видеть, туннель мог тянуться до бесконечности.
— О, проклятье! — захлебнулась Миранда, когда вода дождем полилась ей на голову. — Отвратительное место.
— Не унывай, — сказала, тяжело дыша, Белинда. — Могло быть хуже.
— Хуже? — задохнулась Миранда. — Хотела бы я знать, как.
— Ну, могли быть крысы и мыши, — заметила Белинда,
— Летучие мыши! — взвизгнула Миранда. — Где? Где?
— Я сказала мыши, а не летучие мыши, — пояснила Белинда. — Я не говорила о летучих мышах.
— Но они могли бы быть, верно? — застонала Миранда, плотно закрывая глаза. — Именно здесь и могут быть летучие мыши. Вон там висят в темноте. — Она содрогнулась. — Белинда, негодница, зачем ты заговорила о летучих мышах?
— Я не говорила, — сказала, отдышавшись, Белинда. — Здесь нет летучих мышей. Единственное, что здесь есть, — это ты сама!
— Хватит, девочки, — раздался над ними голос мистера Адамса. — Надо поменьше разговаривать, я считаю. Сохраняйте силы, чтобы выбраться отсюда.
— Простите, — извинилась Белинда. Она подумала, что, судя по голосу, отец Холли очень устал. Как бы ни было трудно отталкиваться от стен, куда труднее лежать на крыше и толкать, и толкать, и толкать ногами.
У Холли все болело. Она могла только поднять ноги. Икры и бедра налились свинцовым грузом, но больше всего болели голени.
Она не знала, сколько времени они сражались с туннелем. От усталости в уголках глаз стояли слезы. Она хотела только расслабиться, опустить свинцовые ноги на крышу катера. Но этого она не могла сделать. Во всяком случае, не тогда, когда другие работали, чтобы они спаслись. Ей надо продолжать. Она просто обязана.
— Сколько еще? — застонала Трейси, когда они вдвоем выдергивали шест из воды и нагибали его, чтобы снова погрузить.
— Теперь уже недалеко, — выдохнула Джейн. — Я ведь не хотела, чтобы так получилось.
— Что ты хочешь сказать? — спросила Трейси, глядя на странную девочку, освещенную тусклым светом, который просачивался сквозь раскрытые задние двери катера.
Джейн отвела глаза.
— Я бы никогда не предложила пойти этим путем, если бы знала, что мотор заклинит, — виновато потупилась она.
— Нечего винить себя за это, — задохнулась Трейси, толкая шест. — Ты же не знала, что так случится.
— Нет, — еле слышно пробормотала Джейн почти про себя. — Совсем не это.
— Свет! — закричала Белинда, и ее голос отразился громким эхом от стен туннеля. Слабое серое мерцание заплясало у нее перед глазами. Это был дневной свет.
Миранда повернула голову и посмотрела. Действительно световая точка плясала, как блуждающий огонек в черной темноте.
— Слава богу! — сказала со вздохом Миранда. В кормовой части катера Трейси издавала радостные крики.
— Сколько еще, Белинда? — спросил, задыхаясь, мистер Адамс,
— Не могу сказать, — откликнулась Белинда, — Вообще-то порядочно.
— Давайте все вместе, — призвал мистер Адамс. — Еще одно последнее усилие!
Световая точка перед ними вырастала сантиметр за сантиметром.
Белинда снова посмотрела, и теперь она могла различить свет в форме арки и свет в виде пунктира на воде.
Когда она посмотрела назад в следующий раз, то увидела кирпичную кладку, окружавшую арку. Белый полукруг превратился в воду, деревья и узенький кусочек голубого неба.
* * *
— А потом Белинда завела про летучих мышей! — вспоминала Миранда. — И это стало последней каплей!
— Ради бога, я совсем не говорила про летучих мышей! — возразила Белинда. — Я говорила о крысах и мышах.
— Уж лучше пусть будут крысы, чем летучие мыши, — сказала Трейси с содроганием. — По крайней мере, крысы не путаются у вас в волосах.
— И летучие мыши этого не делают, — заметил Питер. — Это все глупости. У летучих мышей имеются природные радары. Они никогда не полезут в волосы. И потом, я думал, что ты, Миранда, ничего не боишься. Ты ведь так всегда говорила.
— Я ничего и не боюсь, — подтвердила Миранда. — Кроме летучих мышей.
Все четверо сидели в высокой траве на берегу канала. То есть сидели Белинда, Трейси и Миранда, а Питер лежал пластом, стараясь не двигать гудящими ногами.
Катер стоял около выхода из туннеля, пришвартованный спереди и сзади к берегу. Мистер Адамс, Холли и Джейн находились на борту катера. Мистер Адаме снова осматривал мотор.
Когда они наконец выбрались из туннеля, было уже довольно поздно. Солнце закатилось за деревья, и в воздухе запахло по-вечернему.
Мистер Адамс не терял зря времени и быстро подошел к мотору. Было видно, что дневной свет скоро погаснет. Судя по карте, до Мэксфилда оставалось еще километров шестнадцать.
— Если я не заведу эту посудину, — заметил мистер Адамс, опустив голову в смотровое отверстие, — кому-то придется отправиться пешком в Мэксфилд и постараться найти помощь.
— Только не я, пожалуйста, — попросила Холли, растирая ноги. — Вряд ли я смогу пройти шестнадцать миллиметров, не говоря уже о шестнадцати километрах. — Она посмотрела на Джейн, которая ощупывала левую кисть в длинном рукаве своей кожаной куртки и осматривала стол.