Тайна темной лошадки - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна темной лошадки | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Джек Пирс заметил Холли и Трейси, стоящих за спинами полицейских. Догадка мелькнула на его лице. Он резко выдернул локоть и через мгновение уже затерялся в толпе, пробиваясь к выходу.

Какое-то время Холли еще следила за ним, вытянув шею.

— Остановите его! Остановите! — в отчаянии кричала она.

Трейси ринулась сквозь толпу вдогонку за преступником, а Холли, поднырнув под перекладину загородки, срезал а угол и пробежала через площадку к воротам. Может, ей удастся перехватить Пирса?

Полицейских нигде не было видно, Трейси — тоже. На каждом повороте люди, казалось, нарочно лезли ей под ноги. Она едва не налетела на женщину в инвалидном кресле и чуть не сбила с ног малыша, оказавшегося на ее пути. Извиняясь, Холли помчалась дальше, расталкивая толпу.

Подпрыгнув, Холли на мгновение увидела твидовую кепку Пирса, двигающуюся к стоянке грузовиков. Ее сердце забилось в бешеном ритме. Сейчас он уйдет! Джек Пирс уйдет!

Наконец Холли оказалась на открытом месте и еще быстрее припустила за преступником. По-прежнему рядом не было ни Трейси, ни полицейских. Пирс уже бежал по направлению к своему грузовику. От досады у Холли вырвался стон. Теперь ей ни за что его не догнать!

Внезапно за спиной Холли услышала топот лошадиных копыт. Она обернулась. От толпы отделилась фигура всадника. Она быстро приближалась. Это была Белинда.

— Белинда! — закричала Холли и запрыгала от волнения. — Скорее, он уходит!

Белинда перевела коня на стремительный галоп, настигая убегающего. Из-под копыт во все стороны летели комья земли. Поравнявшись с Пирсом, Белинда на полном скаку наклонилась и дернула его за воротник. Пирс грохнулся на землю. Холли слышала его вопль, когда он растянулся лицом вниз на обочине дороги.

Белинда резко осадила коня, перекинула ногу через седло и, спрыгнув, побежала к Пирсу. Он лежал ничком на траве, на мгновение задохнувшись от удара. Белинда с ходу плюхнулась ему на спину. Придя в себя, он попытался подняться, но с Белиндой на спине, конечно, не смог этого сделать.

— Попался! — издала девочка торжествующий вопль.

А потом подбежали все сразу: Холли, разгоряченная погоней Трейси, сержант Хэдкрофт и констебль.

На губах Трейси сияла широкая — от уха до уха — ликующая улыбка.

— Белинда, это было блестяще! — воскликнула она и захлопала в ладоши.

— Молодчина! — похвалила девочку раскрасневшаяся сержант Хэдкрофт. — Такая толчея, мы никак не могли пробиться.

Белинда поднялась на ноги, но Джек Пирс даже не пошевелился.

— Передаю его в ваше полное распоряжение — забирайте! — победно улыбаясь, сказала она.

Полицейские, взяв Пирса под локти, поставили его на ноги и повели в свою машину, оставленную на конном дворе.

Холли и Трейси похлопали Белинду по спине.

— Это было великолепно, — восхищалась Холли. — Лучше, чем в любом ковбойском фильме про Дикий Запад. Но где же ты все-таки была? Мы уже думали, что ты так и не появишься.

— Родди потерял подкову, когда мы выводили его из фургона, — объяснила Белинда. — Пришлось ждать кузнеца.

Тут подошла Дженни Мейлэм, чтобы забрать своего скакуна. Белинда передала ей поводья.

— Спасибо, что одолжили его нам, он просто чудо, — она похлопала Родди по крутому боку. — Он был настолько хорош, что мы с ним заняли первое место!

Дженни Мейлэм улыбнулась.

— Я была уверена, что Родди тебя не подведет. А уж как ловко он одурачил Джека Пирса!

— Это точно! — хором согласились с ней члены Детективного клуба.

— Так, а теперь, Дженни, нам надо ехать за Мелтдауном и вашей серой кобылой, — сказала Белинда.

— Сейчас поставлю Родди в конюшню, и немедленно едем, — кивнула та.

На конном дворе сержант Хэдкрофт разговаривала с миссис д'Анжело и ее сыном. Тут же рядом стояла Фрэн. Она подозвала девочек.

— Мы. маме обо всем рассказали, — сообщила она. — И она отнеслась к этому очень спокойно, правда же, мама?

Миссис д'Анжело кивнула.

— Мой сын повел себя очень глупо, — сказала она. — Если бы он с самого начала рассказал мне о своих долгах, всего этого никогда бы не случилось.

— Да, теперь я это понимаю, и мне очень жаль, — сказал Грант. — Сержант говорит, что, возможно, для нас все закончится не так уж плохо, — он обернулся к девочкам. — А благодарить за это мы должны вас.

Миссис д'Анжело улыбнулась троим подружкам.

— Я заплачу долги Гранта, — сказала она. — Надеюсь, полиция не будет обвинять Гранта и Фрэн в сокрытии информации, — она посмотрела на сына и взяла его за руку. — И я очень надеюсь, что эта история не помешает ему попасть на следующий год в олимпийскую команду.

— А мне остается только поблагодарить вас, — обратилась к членам Детективного клуба сержант Хэдкрофт. — Теперь у нас достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать Пирса за решетку.

— Отлично! — обрадовано воскликнули все.

— Чем вы собираетесь заняться теперь? — спросила сержант.

— Первым делом заберем Мелтдауна, — сказала Белинда.

Она решительно направилась к полицейской машине, в которой сидел Джек Пирс, и открыла дверь.

— Попрошу ключи. — Она протянула руку.

Бросив на нее взгляд, полный бессильной злобы, Пирс швырнул ей ключи от тайника, в котором прятал Мелтдауна.


Полчаса спустя фургон мисс Мейлэм уже спешил по дороге по направлению к ферме Хилл-Бек.

В кабине Белинда нетерпеливо ерзала и подскакивала на своем сиденье.

— Мой малыш! Наконец-то я снова увижу его! Просто не могу дождаться…

Подъехав к воротам фермы, грузовик затормозил. Белинда поспешно выскочила из кабины и, распахнув ворота, побежала к запертому входу в старый тоннель.

— Мелтдаун, я уже здесь! — крикнула она, поворачивая в замке ключ. — Я пришла, чтобы спасти тебя.

Отшвырнув ненавистный замок, она рывком распахнула дверь и, вбежав в темный тоннель, бросилась на шею своему любимцу.

— Мелтдаун, мой малыш! С тобой все в порядке? — плача от радости, причитала она.

Холли и Трейси ждали, когда Белинда выведет на свет своего гнедого красавца.

— Вы только посмотрите на него, — глаза Белинды были блестящие от слез. — Это же идеальное воплощение красоты!

— Да, он великолепен, — согласно кивнули подруги.

— Слава богу, все закончилось хорошо! — удовлетворенно потерла руки Белинда. — Сейчас отвезем Мелтдауна домой, а потом пойдем в кафе и съедим по огромной порции пломбира. Должны же мы отпраздновать такое событие!

— А как же насчет диеты? — осведомилась Трейси. — Ты, вроде бы, как раз сегодня собиралась сесть на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению