Тайна трех портретов - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна трех портретов | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Холли остановилась перед самой большой из картин. Это был один из многочисленных портретов людей, которые так или иначе в разное время были связаны со школой за долгие годы ее существования. Выбранный ею портрет прежде всего выделялся своими размерами — он был раза в два больше остальных. На нем была изображена сама Винифред Боуин-Дэвис, основательница школы. Одетая в черное с высоким воротником платье, которое оживляли только несколько светлых бликов слева от груди, она гордо восседала в резном кресле из темного дерева. Энергичное, властное лицо в обрамлении зачесанных назад седых волос, умные глаза. Холли невольно оробела под их строгим взглядом. И с удовольствием отметила про себя, что теперешняя директриса, мисс Хорсвелл, совсем не такая — гораздо добрее и симпатичнее. Однако что-то в лице Винифред привлекало Холли. Какая-то основательность и надежность. И Холли приняла решение: она напишет сочинение об этом портрете Винифред Боуин-Дэвис. И будет еще интереснее, если она попытается выяснить подробности о жизни Винифред. Портреты всегда воспринимаются лучше и значат для тебя больше, когда что-то знаешь о человеке, на них изображенном.

У Холли имелся рекламный буклет о ее новой школе. Его вручила ей мисс Хорвелл во время собеседования, но прочитать его Холли еще не успела — просто не хватило времени. Возможно, она сумеет выкроить для этого несколько минут во время перерыва на ленч, когда будет поджидать будущих членов своего детективного клуба.


Сидя в одиночестве в пустой классной комнате во время большого перерыва и с нетерпением ожидая, что хоть кто-нибудь откликнется на ее призыв, Холли просматривала буклет. Она обнаружила, что школа была основана в 1860 году. Но, к сожалению, о самой Винифред не было сказано почти ни слова. "Может быть, в ее прошлом есть какая-то тайна? — подумала Холли. — В этом стоит покопаться!"

Холли взглянула на стенные часы. Время бежало неумолимо. Минут десять назад в дверях появилась мальчишеская физиономия. Холли вскочила с места, но, прежде чем она успела что-то сказать, физиономия исчезла.

Всякий раз, когда в коридоре раздавались шаги, она с надеждой взглядывала на дверь. Прошло еще минут пять. Хоть кто-нибудь должен же заинтересоваться ее идеей! У нее появились уже серьезные сомнения относительно своих планов создания детективного клуба. Для поднятия настроения Холли достала письмо Миранды и перечитала его в очередной раз. Потом со вздохом сложила и сунула его обратно в карман.

Стоит ли дальше сидеть одной в пустом классе? "Ладно, жду еще пять минут и бросаю эту затею", — решила она. Ей уже начинало казаться, что она так и останется первым и единственным членом детективного клуба.

— Привет! Детективный клуб здесь собирается?

Холли вскинула голову. В дверях стояла улыбающаяся девочка. У нее были короткие светлые волосы и симпатичное веселое лицо. Через плечо висела спортивная сумка, из нее торчала ручка теннисной ракетки.

— Здесь — если кто-нибудь придет, — ответила Холли.

— Прекрасно! — девочка решительно вошла в класс. — Меня зовут Трейси Фостер. А ты новенькая, да?

Девочка говорила с какой-то непривычной интонацией, с легким акцентом, происхождение которого Холли не смогла сразу определить.

— Верно, я — Холли Адамс.

— Привет, Холли, — Трейси сбросила с плеча сумку на стул, а сама уселась на стол. — Ну и? Чего ждем? Кто руководит клубом?

— По идее — я, — ответила Холли.

— Ах да, конечно. Ведь это ты поместила объявление в журнале, так? — Трейси широко улыбнулась. — У тебя получилась отличная приманка. Детективный клуб — звучит очень заманчиво. Так о таких детективах идет речь?

— Я подумала, что тем, кто любит литературные детективы и вообще всякого рода детективы, будет интересно собираться вместе, — сказала Холли. — Ты много читаешь?

— Запоем, — радостно объявила Трейси. — Но я и другими делами занимаюсь. Я участвую почти во всех школьных кружках. Сейчас, например, я должна была бы играть в теннис, но тренировку отменили. А ты, значит, любишь детективы?

— Я их просто обожаю, — подтвердила Холли, чувствуя, что девочка ей сразу понравилась. — Ты американка? — поняла она наконец, что за акцент у Трейси.

— Наполовину, — ответила та. — Отец у меня американец, а мама англичанка. А что, разве так заметно? Я думала, мой акцент уже почти пропал. Я здесь живу уже три года, — она чуть повела плечом, рассеянно глядя в окно. — С тех пор как родители развелись. Мама открыла здесь частный детский сад, — опять улыбнулась Трейси. — Пожалуй, я скучаю по Калифорнии. И, конечно, очень скучаю по отцу, но ничего не поделаешь, приходится мириться с обстоятельствами. Ты, Холли, конечно, понимаешь, что я хочу сказать: не надо зацикливаться на неприятностях.

Холли кивнула.

— А мы только недавно переехали сюда из Лондона, — сообщила она в свою одавно переехали сюда из Лондона — сообщила ь, приходится мириться с обстоятельствами. но собираться вместе — сказалачередь. — Я подумала, детективный клуб — это хороший способ завести друзей.

— Так оно и есть! — воскликнула Трейси, всплеснув руками. — Ты познакомилась со мной.

Холли засмеялась.

— Значит, ты хочешь вступить в клуб?

— А что, нужно письменное заявление? — пошутила Трейси.

— Два человека для клуба — маловато. Может, нам лучше назвать себя детективным дуэтом? — со смехом предложила Холли.

Трейси тряхнула головой:

— Представляю вывеску: "Трейси Фостер и Холли Адамс — любители тайн и детективов!" — И она посмотрела на Холли искрящимися глазами. — Ну, что скажешь?

— Для меня в данный момент самая большая тайна, — раздался вдруг голос от двери, — это почему в кафе через дорогу никогда не бывает шоколадных чипсов.

Холли и Трейси обернулись. У двери стояла упитанная круглолицая девочка с темно-каштановыми волосами, выглядевшими так, будто по ним только что прошелся небольшой тайфун. Она посмотрела на любителей детективов сквозь очки в металлической оправе и не спеша двинулась к ним.

— Мне надо вступить в клуб, — объявила обладательница всклокоченной шевелюры, плюхаясь на стул. — Мама говорит, я слишком много времени провожу в одиночестве. Она мне велела побольше общаться со сверстницами. Вот я и пришла.

— Ты Белинда Хейес, да? — догадалась Трейси.

— Верно, — кивнула девочка. — А ты — Трейси Фостер. Я все время вижу твою фамилию в списках всяких спортивных мероприятий. Надеюсь, это не новый спортивный клуб? — подозрительно покосилась она на Холли. — Неужели я жестоко ошиблась?

— Не волнуйся, Белинда, это не спортивный клуб, — успокоила ее Холли. — А меня зовут Холли Адамс.

— Ну, слава Богу, — облегченно вздохнула Белинда. — Я готова на некоторые жертвы, чтобы доставить мамочке удовольствие, но носиться по корту с теннисной ракеткой в руках или еще что-нибудь в этом роде — простите, выше моих сил. Мне и с Мелтдауном забот хватает и двигательной активности, кстати, тоже, — усмехнулась она. — Мелтдаун — это моя лошадь. Шикарное имя, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению