Тайна трех портретов - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна трех портретов | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Через боковой вход Белинда провела их в сад размером с небольшой парк. В нем располагался коттедж, стилизованный под швейцарский сельский домик, несколько приземистых строений в дальнем конце и открытая лужайка за ними.

— Ты не говорила, что у вас такой шикарный дом, — сказала Трейси.

Окинув Белинду критическим взглядом, она покачала головой:

— Глядя на тебя, не скажешь, что ты живешь в этом районе.

— В самом деле? Вот и хорошо, — улыбнулась Белинда. — Видите вон то окно? — указала она на дом. — Это моя комната. Я вас туда потом проведу. Если не считать конюшни, это единственное место, где я могу позволить себе быть самой собой.

Они прошли по ухоженному газону мимо деревьев и цветочных клумб.

В проеме над низкой створкой двери одного из кирпичных строений появилась узкая длинная морда чистопородного гнедого жеребца. Белинда прильнула к его лоснящейся шее.

— Мелтдаун, — с нежностью проворковала она, — познакомься, это мои друзья, Холли и Трейси.

Она с гордостью посмотрела на подруг:

— Великолепен, правда? Самое совершенное создание на земле!

Около часа девочки провели в конюшне, помогая Белинде наводить в ней порядок. И вышли оттуда, насквозь пропитавшись лошадиным запахом.

Потом Белинда повела их в дом. Они вошли через кухню с плитой в виде старинного очага и темными деревянными балками на потолке. Белинда достала из холодильника большую коробку с мороженым и наскребла им специальной ложкой аппетитных шариков. Они втроем сидели за столом и ели, когда вошла ее мама. На ней был элегантный дорогой костюм, волосы идеально уложены в красивую прическу — полная противоположность дочери.

Белинда представила ей своих подруг.

— Я рада, что Белинда наконец прислушалась к моим советам, — сказала миссис Хейес, — и начала заводить друзей.

— Мама, я хочу показать Холли и Трейси мою комнату, — сказала Белинда.

На лице миссис Хейес промелькнула гримаса ужаса.

— Но там такой беспорядок! — воскликнула она. — Что подумают твои подруги, когда увидят, в каком са. зала — сказала красивую прическу — полная ой аппетитных шариков. го жеребца. рыостоянии я позволяю тебе держать свою комнату?

— Они этого не заметят, — возразила Белинда.

— Нет уж, — твердо сказала ей мама. — Сначала ты все там приберешь, а потом уж будешь показывать комнату, кому захочешь.

Она улыбнулась Холли и Трейси.

— Может быть, вам удастся повлиять на Белинду. Я ничего не могу с ней поделать. У нее там полный шкаф всякой одежды, вполне приличной, чего только нет, а она в чем ходит? В затасканном свитере и джинсах, которые давным-давно пора выбросить.

— Ну да, неряха, и тем горжусь, — пробормотала Белинда.

— Ты что-то сказала, дорогая? Я не поняла, — переспросила ее мама.

— Нет, ничего, — ответила Белинда. — Раз уж ты не разрешаешь провести их наверх в мою комнату, мы выпьем лимонад в саду.

Они уселись на лужайке, с удовольствием попивая лимонад.

— Вот такая у меня мамочка, — вздохнула Белинда. — Поменяться никто не хочет? Правда, отец не такой зануда. Хотя бы оставляет меня в покое, не пристает без конца с поучениями. То есть когда он здесь. Но это бывает не часто — ему приходится много времени проводить за границей по делам фирмы.

— Ой, я забыла вам рассказать, — вспомнила Холли. — Я сегодня встретила Дэвида. Мне кое-что показалось странным.

И она рассказала сначала о разговоре, услышанном ею у старой церкви, потом о встрече с Дэвидом в компании человека по имени Хэрри Оуэн.

— Дэвид из кожи вон лез, старался показать, что все у него в порядке, — сказала она. — Но у меня было впечатление, что он здорово поцапался с этим Хэрри Оуэном. Очень неприятный тип и крайне подозрительный. Не знаю, чем он зарабатывает себе на жизнь, но наверняка какими-то темными делишками.

Трейси помрачнела.

— Надеюсь, Дэвид тут ни в чем не замешан, — сказала она. — Ты слышала, о чем они говорили?

— Почти ничего, — покачала головой Холли. — Толстяк, кажется, злился и орал, что это больше не его проблема, но я не разобрала, о чем шла речь.

Какое-то время они еще ломали голову, пытаясь разгадать, что могла означать эта сцена. Всем трем было очень неприятно и тревожно от мысли, что Дэвид связан с таким сомнительным типом, как Хэрри Оуэн.

— Ладно, хватит об этом, — наконец сказала Белинда, — его дела совершенно нас не касаются. Дэвид не маленький, может сам постоять за себя.

— Он еще спросил, не передумали ли мы приехать в Эбби в субботу, чтобы покататься на воздушном шаре, — вспомнила Холли.

— Конечно, не передумали, ведь так? — испытующе посмотрела на подруг Трейси.

— Если вам так хочется, я поеду с вами, — нехотя согласилась Белинда. — Но учтите, в корзину я не полезу ни за что на свете, так и знайте. И вообще, что мы все о Дэвиде? Мы, кажется, собирались поговорить о "Белой Леди", — она с наслаждением откинулась на траву. — Это гораздо интереснее, чем рассуждать, чего можно ждать от Дэвида Тейлора. Удивительно, наш Детективный клуб существует всего несколько дней, а мы уже расследуем настоящую тайну.

— Пытаемся расследовать настоящую тайну, — поправила ее Трейси.

Остаток дня они провели в разговорах о загадочной картине, выдвигали самые невероятные предположения, разглядывали фотографии, сделанные Куртом, строили догадки относительно рисунка на "причуде".

— Я считаю, нам нужно еще раз как следует рассмотреть картину, — сказала Белинда. — Эти фотографии все-таки слишком маленькие. Давайте завтра первым делом займемся этим, договорились?

— Вторым делом, — поправила Холли. — А первым делом я постараюсь разыскать Саманту Тримейн и выяснить, почему она на меня так разозлилась.


На следующее утро поиски Саманты Тримейн не заняли у Холли много времени.

— Сидит, наверное, где-нибудь одна, уткнув нос в книжку, — подсказала ей Трейси.

И действительно, Холли обнаружила Саманту за теннисным кортом. Она сидела на траве, на ее коленях лежала большая открытая книга. Склонив голову, Саманта читала. Длинные волосы спадали ей на лицо.

— Привет! — окликнула ее Холли.

Девочка подняла на нее глаза.

— А, это ты. Что тебе нужно?

— Послушай, — сказала Холли, — не знаю, чем я перед тобой провинилась, и что так тебя расстроило, но я бы хотела это исправить, если возможно.

— С этим ты уже опоздала, — тихо проговорила Саманта. — Что сделано, то сделано.

Холли закусила губу.

— Извини, — пробормотала она, — хотя я правда не понимаю, в чем дело.

Саманта больше не смотрела на нее. Холли постояла еще несколько секунд, потом, видя, что ее попытки бесполезны, повернулась, чтобы уйти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению