Соратник Петра Великого. История жизни и деятельности Томы Кантакузино в письмах и документах - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Цвиркун cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соратник Петра Великого. История жизни и деятельности Томы Кантакузино в письмах и документах | Автор книги - Виктор Цвиркун

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Но хотя вышеписанный господин надворный советник здесь на Украине не малое время и был, за далным разстоянием с его милостию видетися не мог и ничего о вышеписанном осведомиться не мог же. А сего апреля 13 числа получил второе послание от вашего графского сиятельства, писанное из Гданска марта 9 дня, которое по повелению из Москвы от господ секретарях нарочно чрез присланного подъячего мне вручено. Где из сего выразумел, яко о той же прежней материи соизволяет ваше графское сиятельство к совершенной отповеди на оба ваших письма. При сем извещаю ваше графское сиятельство, что никаких денежных заёмов у вышепомянутого надворного советника Саввы Рагузинского я не делал, а брал товар у Жаколио Жанетта, с коим и уговор совершен. С помянутым же Жаколиным сверх того имею особливой щот в данных ему до того и после того моих денег (1).


Вашего графского сиятельства всепокорный слуга

Фома Кантакузин

Из Миргорода апреля 18 дня 1716 году


Хранится: РГАДА. Ф. 68 Сношения России с Молдавией и Валахией. Оп. 1. 1716 г. Д. 2. Л. 18–19об.

Опубликовано: Цвиркун В. И. Материалы к биографии… С. 92–93.


1. В этом письме Т. Кантакузино упоминает о своих молодых летах. Для выяснения всех деталей рассматриваемого дела Т. Кантакузино предлагал вызвать Жаколио для дачи показаний в Москву. Являясь компаньоном в торговых делах с С. Владиславлевичем-Рагузинским, купец Жаколио Жанет пытался с его помощью решить имеющиеся финансовые споры с Т. Кантакузино.

Док. № 28

Письмо Т. Кантакузино И. И. Скоропадскому


Ясне вельможный и превосходительнейший Господине.

Господине Гетмане

Мне особливый бенефактор

В прошлом 1712 году сентября 18 числа прошение мое было к вашему вельможеству о бывшем Полтавского полку сотнике Василье Штепенке дабы из милосердия вельможности вашей по прощению оного прегрешения о споможении не оставлен, как о том же и его сиятельство фелтьмаршал просил. Где помянутой и по нынешней год так томо обретается без жаднаго определения. А в прошедшем марте месяце, по расмотрению г [оспо] д [и] на полковника [И.Л.] Черняка (1), помянутой Штепенко определен Калебердинским наказным сотником. Чего для покорно прошу вашу вельможность, понеже уже в то место вступил, дабы из милосердия и в совершенство определен был, даб мог бедной дом свой с толикими души пропитать. За что и паки вельможность вашу покорно прося остаюсь

Вашей вельможности покорный слуга

Фома Кантакузин

Апреля 24 дня 1716 году


Хранится: РГВИА. Ф. 846. Оп. 16. Д. 25. Ч. 17. Л. 97.

Опубликовано: Цвиркун В. И. Материалы к биографии… С. 91–92.


1. Черняк Иван Леонтьевич (? – 1726) – полковник Полтавского украинского полка с 1709 по 1726 г. В 1721 и 1722 гг. находился с полком на работах по возведению Ладожского канала.

Док. № 29

Письмо Т. Кантакузино Г. И. Головкину


Высокосиятельнейший граф,

Мой особливо милосердный государь. Покорно извествую ваше графское сиятельство, что сего месяца апреля 19 числа получил я письмо от жены моей писанные из Трансилъвании от Кронштата (1) февраля 10 числа, из которого вижу всеконечную ее свободу из Мултянской земли сицевым <следуюшим. – В.Ц.> образом: в прошедшем генваре месяце в 10 числе приехавши от Порты присланные турки для взятия помянутыя Мултянской земли господаря Стефана Кантакузина (2): между которым смутным временем, в премененной одежде, едва из-за полуторагодного караулу <содержания под стражей. – В.Ц.> токмо с душою <т. е. без средств к сушествованию. – В.Ц.> и сама ушла в некоторое место, а оттуду и в помянутой Трансильвании.

Понеже помянутой господарь весьма умыслил было и жену мою с собою в Царьград <Стамбул. – В.Ц.> взять, где немалой и обыск чинился з посулом <обещанием вознаграждения. – В.Ц.> денежным, чтоб ее поймать мог. А я благодарствую Богу, зане не допустил его господареву исполнить волю, но по своему Божиему милосердию учинил: обаче и ныне в не в меньшем сомнении обретаюсь: понеже и в помянутой Трансильвании по известию оттуду вижу якобы в страхе прибывают и тамошние обыватели от нападения татар, а паче от ребелий <восстаний, смут. – В.Ц.> сумих венгеров: где уже якобы некоторыя фамилии <семьи. – В.Ц.> и отходят выше в Цесарский край.

Того ради, как вышеупоминаю, в размышлению обретаюсь, ибо там жены моея до долнего <длительного. – В.Ц.> времени быть невозможно, а чрез Польшу препроводить, за нынешним их междуусобием, також де страшно. На что у вашего графского сиятельства, яко у милосердого отца, лучшего способу и наставления требую милостивым ходатайством чрез тамо обретаюшихся кореспондентов Его Царского Величества, что к споможению учинить, и аше за благо признано будет, хотя и всемилостивейшему монарху моему явить, аше ни, паки на милосердие вашего графского сиятельства склоняюсь и покорно прошу в сей моей крайней нужде милосердие отеческое показать, коим бы местом суды [супругу] припроводить было. Ежели через Польшу, то прошу милостивым своим писанием предложить князю Григорию Фёдоровичу Долгорукову (3) и его милости господину Дашкову (4), дабы чрез их милость коего споможения в свободном проезде жена моя получить могла.

…При сем же дерзнул утрудить и ваше графское сиятельство, яко в прошлом 1714 году чрез ходатайство Вашей графской светлости из милости Его Царского Величества указано мне в Москве обыскать <по-видимому, отыскать. – В.Ц.> двор, а здесь на Украине – село, в котором было сто дворов: Где по тому указу еше ничего не получил, а о помянутом селе даной мне указ к его велиможности <И.И. Скоропадскому. – В.Ц.> я подал, но на оной мне ответствовал его вельможность сице, что в полученном де указе велено дать из изменничьих сел, где которыя таковые села были все уже розданы и изъявляет <объявляет. – В.Ц.>, якобы таких сел больше не осталось? Еше ежели б в указе предложено было глохо <т. е. намеком. – В.Ц.> или из ратушных сел, которые до того розданы, то б мог де таково обыскати.

На что я о том не простирался Ваше Графское Сиятельство докучать, за случившимся препятием возврашения жены моей. А ныне, понеже паки свободна и конечно сюды будет, к тому есмь принужден, чего для покорно прошу предложить повторным указом, как в Москве для двора и к его вельможности для села, дабы исполнено было, ибо многим как до того моего указу роздано, тако и после того другим села даны. Только в моем указе его вельможность препятие изыскал не дать. А по прибытию сюды жены моей без того <двора в Москве и сел на Украине. – В.Ц.> толиким домом трудно обходитесь мне здесь будет.

Тако ж де доношу Вашему Графскому Сиятельству о деле, которое происходит между мною и торговым человеком Жанетом Жаколиным и для разбирания коего отсюду послан к Москве мой человек Федор Вишневский.


Вашего графского сиятельства всепокорный слуга

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию