Рефлекс - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Гулд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рефлекс | Автор книги - Стивен Гулд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– А вы что думаете?

– Даже не знаю. – Сержант пожал плечами. – Моему командиру эта версия нравится. Капитан Трин – дипломированный токсиколог. Он говорит, что вагостимуляция объясняет и те симптомы, которые проявились у пострадавшего, и те, которые не проявились. – Фергюсон спрятал противохимический пакет в другой подсумок. – В общем, спецслужбе на радость, мы уходим. – Сержант повернул голову туда-сюда, разминая шею. – Как приехали, мы сразу поняли, что вызов, скорее всего, пустой. Нас сорвали с места из-за галлюцинаций.

– Из-за галлюцинаций? Паджетту что-то привиделось?

– Нет, пострадавший в сознание не приходил. Галлюцинации случились у медперсонала, вот мы и решили, что ваш приятель отравлен нервнопаралитическим веществом, от следов которого пострадали принявшие его медики. Они твердят, что вы появились, исчезли, потом вернулись с пострадавшим. Либо они заработались, либо здесь пора провести ревизию наркопрепаратов.

Милли слабо улыбнулась в ответ:

– Так я могу идти?

– Я сказал бы, что да. Капитан и дежурный хирург почти уверены, что и биологических отравляющих веществ здесь нет. А вот в ФБР, возможно, захотят с вами побеседовать. Не знаете, почему они здесь?

– А они вам не сказали?

– Капитану, может, и сказали. А мне не положено.

– На прошлой неделе Паджетт, то есть пострадавший, участвовал в попытке похищения двух женщин. ФБР следило за похитителями, а когда вмешалось, Паджетт выстрелил в агента.

– Да ну!

– Это правда.

– Я про это ничего не слышал. А вы откуда знаете?

– Я одна из тех, кого пытались похитить. Что сейчас делают с Паджеттом?

– Извлекают имплантат, насколько я понял. Доктора готовили его и ждали нейрохирурга из соседнего здания.

– А если Паджетт – эпилептик?

– Не важно. Раз эта штуковина посылает такие импульсы, значит может убить. Лучше припадки, чем смерть. Если пострадавший выживет, то поставит себе новый имплантат, который будет работать как надо.

«Может, это устройство тоже работает как надо», – с содроганием подумала Милли.

– Спасибо, что проверили и убедились: нервно-паралитический газ тут ни при чем.

Сержант Фергюсон кивнул и, отворачиваясь, проговорил:

– Я не смог бы иначе. Кошмаров мне и так хватает.

Вскоре после отъезда Группы быстрого реагирования к Милли вышла специальный агент Бэкка Мартингейл.

– Имидж сменили? – она оглядела Милли с ног до головы.

– Вы о стрижке?

– Ага. – Бэкка кивнула. – И вы без очков – линзы надели?

Теперь кивнула Милли:

– Меня до сих пор преследуют. Именно так я поймала Паджетта. Они поставили мне ловушку, которая не сработала.

С появлением фэбээровцев охранник вернулся к двери и с опаской на нее поглядывал. «Интересно, он рассказал ей о моем странном появлении?» – подумала Милли. Бэкка перехватила ее взгляд:

– Кофе не хотите? Лично я хочу кофе.

Милли дождалась, когда они выйдут в холл за реанимационной палатой, и лишь тогда задала первый вопрос:

– Что с Соджи Джонсон?

– С Соджи? – Бэкка вздохнула. – А, поняла. О мисс Соджойне Правде Джонсон ничего не известно. Я была бы рада выведать что-нибудь у Паджетта.

– Со мной Паджетт говорить не желал. А вы сможете с ним побеседовать? Когда я видела его в последний раз, он и дышать самостоятельно не мог.

– Минуту назад он был в сознании – в спутанном. Вы слышали про имплантат?

– Да, – кивнула Милли. – Мне рассказал парень из Группы быстрого реагирования.

– Когда меня выставили, доктора готовились резать. Нейрохирурга они решили не ждать. Вместо этого дежурный хирург сделает небольшой надрез и просто рассечет проводки между капсулой имплантата и электродами вокруг блуждающего нерва. Где Паджетт поставил ловушку, о которой вы говорите?

– Помните, мы не объяснили вам, какие услуги мой муж Дэви оказывал АНБ? – Милли нервно сглотнула.

– Конечно помню. Андерс намекнул, что это сверхсекретный секрет, хотя по контексту я поняла, что ваш муж – агент внедрения, специалист по секретным операциям.

– Можно и так сказать, – пожала плечами Милли.

– Какое отношение это имеет к моему вопросу?

Милли вдохнула и задержала дыхание, изучая лицо Бэкки. Она чувствовала себя оленем в свете фар. Наконец одним залпом она выпалила:

– Помните-когда-вы-видели-меня-в-последний-раз?

– Разумеется. – Бэкка наклонила голову набок. – На Четырнадцатой улице, после того как вас пытались похитить. Я выбежала из проулка, а Паджетт выстрелил в Бобби, то есть в агента Марино.

– Нет. – Милли покачала головой. – В последний раз вы видели меня в Александрии на крыше медучреждения. Того, что соседствует со зданием «Бохстеттлера и партнеров». – Порывшись в кармане куртки, Милли вытащила солнечные очки, которые были на ней в тот день. – Бейсболки у меня с собой нет, – проговорила она, надевая очки, – зеленого пластмассового кресла тоже, но вы наверняка помните.

У Бэкки глаза полезли на лоб.

– Это какой-то фокус. У меня едва инфаркт не случился, когда вы с крыши сиганули. Объясните, как у вас получилось?

Уж она бы объяснила… На глаза навернулись непрошеные слезы.

– Не могу.

Бэкка встала как вкопанная и угрюмо взглянула на Милли:

– Слышали притчу о слоне и слепых мудрецах?

Милли кивнула, не решаясь заговорить.

– Как же мне выполнять свою работу, черт подери? Вы ничего мне не говорите, потом умываете руки, а на меня давят: давай, мол, закрой дело. Вы хотите разыскать мужа или мисс Джонсон?

– «Вы» – это значит АНБ? – Милли почувствовала, как немеет лицо.

– Да.

– Я не работаю на АНБ, ясно? Пожалуйста, не причисляйте меня к ним. Я в курсе, что они прекратили расследование или, по крайней мере, отстранили от него Андерса. Я к АНБ близко не подойду. Я скрываюсь, потому что человек, затеявший все это, имеет информаторов в АНБ. Той ночью я укрылась в мотеле в Александрии, а меня снова подкараулили и едва не поймали. В мотель меня привез агент АНБ – утечка информации могла быть только у них.

К Бэкке вернулось обычное спокойствие, и она зашагала дальше:

– Возможно, за вами следили.

– Возможно, коровы летают.

– Так на кого вы работаете?

– На себя любимую! Черт подери, я ищу своего мужа!

– Кто-то подготовил вас, дорогуша, – недоверчиво проговорила Бэкка. – Каскадерский трюк на крыше мало напоминал дилетантство. Мы битый час лазили по дурацким кустам, разыскивая ваш труп.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию