Дитя - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Бартон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя | Автор книги - Фиона Бартон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

2012 года

Кейт

Саймон, их главный редактор, едва прибыв в контору, сразу подошел к ее рабочему столу.

– Ну что, Кейт, можешь быть собой довольна, – расплылся он в своей желтозубой улыбке. – Классное интервью! И в интернете – статья в топе.

Кейт улыбнулась ему в ответ, с радостью сознавая, что смогла-таки вернуться на залитые солнцем горние выси благоволения их главного.

– А у тебя, дружище, – сказал Саймон маячившей за его локтем фигуре, – первая большая статья с твоим именем на главной полосе.

Джо, казалось, сейчас лопнет от гордости. Кейт и так уже обеспечила ему лишнее профессиональное признание: его имя изначально значилось курсивом в конце статьи, вынесенной на разворот четвертой и пятой страниц. Однако верстальщики все же втиснули его рядом с именем Кейт Уотерс на передней полосе. Кейт аж заскрипела зубами от злости, вычитывая корректуру, однако не могла этого не понять: Джо Джексон был «золотым мальчиком» их главного.

– Итак, что у нас там сегодня намечается? – осведомился Саймон. – Что слышно от полиции? Есть какие-то зацепки насчет того, кто мог ее похитить?

Джо перепуганно замер, точно кролик в свете фар.

– Мы держим связь с полицейскими, Саймон, – ответила Кейт.

– А еще у нас имеется вторая порция интервью с Анджелой Ирвинг под названием «Жизнь без Элис», – издалека добавил Терри, поднявшийся со своего места, чтобы присоединиться к их импровизированной «летучке».

– Что ж, звучит неплохо, – одобрительно кивнул Саймон и двинулся дальше.

Джо поглядел на Кейт и просиял.

– Спасибо вам, Кейт, что поставили там мою подпись. Я на самом деле не слишком много там и сделал.

Кейт в ответ хмыкнула, но потом все же смягчилась:

– Ты тоже хорошо поработал, Джо. А теперь давай-ка покончим с этими взаимными расшаркиваниями и попытаемся выяснить, что же все-таки случилось с малюткой Элис.


Когда она позвонила детективу-инспектору Синклэйру, голос у того был далеко не радостным.

– Скажите, мисс Уотерс, миссис Ирвинг вам вчера звонила? – спросил он. – Ваша статья вышла слишком преждевременно. Я только что получил в руки папку с материалами.

– Я сама ей звонила, инспектор Синклэйр. У нас уже был готов о ней материал, и я знала, что результаты экспертизы должны были поступить вчера.

– Это вы попросили ее мне позвонить?

– Детектив-инспектор Синклэйр, вы в самом деле считаете, что женщина, которая сорок с лишним лет ждала, когда же найдется ее дитя, нуждается в подобных подсказках? Анджела Ирвинг отчаянно жаждала ответа.

– Да, понятно. Я просто оказался к этому не готов, а пресс-служба завалена работой.

У Кейт изогнулись губы, но она все же сдержала самодовольную усмешку, иначе полицейский мог бы расслышать это в ее голосе.

– Это сенсационный сюжет, детектив-инспектор. А все-таки, – продолжала она, тихонько выводя их разговор из опасной зоны, – что последует дальше? Вы заводите дело по расследованию убийства?

– Совсем не обязательно. Мы ведь пока что не знаем, как умерло дитя? А возможно, и никогда не узнаем. У нас слишком мало данных, а судмедэксперты только начинают работать над материалом, взятым с места обнаружения. В ближайшие несколько дней, надеюсь, узнаем больше.

– То есть вы пока не знаете, когда был похоронен младенец?

– Пока нет. Следствие ведется.

– Ясно. А когда вы намерены пообщаться с миссис Ирвинг?

Кейт знала, что тот успел побывать в доме Ирвингов, однако хотела, чтобы у полицейского осталось ощущение, что он все же единолично владеет какой-то информацией.

– Я нынче утром уже виделся с мистером и миссис Ирвинг. Они помогают нам в расследовании дела.

– А что-нибудь связывает их с юго-восточным Лондоном?

– Ничего, что было бы нам известно на данный момент. Но мы ведем поиски. Прошло уже столько времени, а люди далеко не всегда хорошо помнят, как все было когда-то на самом деле.

– И не говорите! – шутливо подхватила Кейт. – Я насчет того, что вчера-то делала, – и то едва способна вспомнить. Что уж говорить про семидесятые!

– Как-то мне в это не верится, Кейт, – ответил Синклэйр, и она отметила про себя тот факт, что они незаметно перешли на общение по имени.

– Ну что ж, не буду вас дальше отрывать – я представляю, как сильно вы сейчас заняты, – и все же большущее спасибо, что со мной поговорили. И дайте мне знать, если я смогу быть вам полезна – когда соберетесь выступить с информационным обращением к общественности.

– Спасибо за предложение. Я планирую устроить пресс-конференцию, так что извещу вас, когда она состоится.

– Отлично! – воскликнула Кейт. – А у вас есть прямая линия, чтобы с вами связаться, если вдруг услышим что-то у себя в газете. Люди порой связываются непосредственно с нами.

Он дал ей свой мобильный номер и попросил обращаться к нему как к Энди.

– Тогда до связи, Энди. Еще раз преогромное вам спасибо!

Повесив трубку, Кейт повернулась к Джексону:

– Ну что, он в игре. Давай разбираться дальше. Где тут у нас список имен с Говард-стрит? Полиция уже, должно быть, вовсю рыщет. И надо не забыть еще про Мэриан Лэйдлоу. Где она, интересно, сейчас?

41

Вторник, 10 апреля 2012 года

Кейт

В «Королевском дубе» словно разыгрывался «День сурка». Все так же пела из динамиков Долли Партон, моля некую Джолин не забирать ее возлюбленного. Все те же спины в спецовках толпились перед стойкой. Кейт заметила, что рабочие уже относятся к ней как к завсегдатаю, молча кивая при встрече. Ей хотелось еще разок переговорить с хозяином паба, однако пришлось подождать, пока суета вокруг поутихнет. Наконец он заметил журналистку и крикнул ей поверх голов:

– Как обычно, Кейт?

Она рассмеялась и повторила свой недавний заказ.

– А можно с вами минуточку поговорить? – спросила Кейт, когда он поставил на стойку два стакана.

– Разумеется. Вот только моей половины снова нет. Вот с кем вам точно не мешало бы поговорить. Она все обо всех знает.

Кейт и Джо заняли тот же столик, что и в прошлый раз. Парень принялся опять что-то просматривать на телефоне, а Кейт тем временем стала наблюдать лица вокруг. Ей нравилось подмечать у людей какие-то красноречивые детали: заляпанные брюки, свидетельствующие о небрежности, или следы засосов, говорившие о юношеской страсти. Или трясущуюся спьяну руку и пустые глаза, или длинные, зачесанные назад волосы человека, отчаянно цепляющегося за свою молодость.

– Кейт, – внезапно сказал Джексон.

– Да, Джо? – откликнулась она, переключив внимание на напарника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию