Морщинистая рука бродяги вытянулась в сторону строительной площадки:
– Вот пример. «Зеленые». Ха. Как сопли, – добавил он.
– Вы не одобряете?
– Кто я такой, чтобы одобрять, дочка? Жребий брошен.
– Проект.
Мужчина подвинулся ближе к Грейс и стряхнул несуществующие крошки.
– В основе этого безобразия – лицемерие, лживость и двуличие. Прошлый владелец этой ничем не примечательной кучи мусора был злодеем, и он, слава богу, умер, но, к сожалению, оставил после себя злодея следующего поколения, который разглагольствует о социальной справедливости и подмазывает… хм… прогрессивных политиков. Старо как мир, правда? Калигула, Путин, Аарон Берр или любой член городского совета Чикаго.
– Политика развращает…
– Представь, дочка: ты наследуешь жалкую груду кирпичей. Что ты будешь с ней делать? Ага… Дай-ка подумать… Знаю, давай продадим ее городу по завышенной цене, а потом предложим «зеленый», как сопли, проект, чтобы построить кабинеты для бюрократов и заработать репутацию благодетеля.
Грейс насторожилась.
– Одним выстрелом – двух зайцев, да? Не похоже, чтобы работа там кипела, – заметила она.
Бродяга нахмурился.
– Были времена, когда там можно было найти убежище.
– В здании?
Три энергичных кивка.
– Были времена, – сказал старик.
Значит, здесь жили бездомные.
– Когда это прекратилось? – спросила Блейдс.
– Когда возобновилась семейная традиция.
– Какая традиция?
– Разве ты меня не слушала?
Доктор растерянно посмотрела на собеседника.
– Ладно, я приторможу и все растолкую… – сказал тот. – Где, говоришь, ты училась?
– В Бостонском университете.
– Не в Гарварде, да?.. Ладно, ты слишком молода, чтобы это помнить, но давным-давно резкое движение тектонических плит вызвало разрушения на той земле, где мы сейчас сидим. Мосты рухнули, бейсбольный матч был прерван, и если это не плевок в глаза всему патриотическому и священному, то я не знаю…
– Землетрясение Лома-Прието.
Единственный зрячий глаз старика широко раскрылся.
– Изучала историю. В Бостонском университете как минимум.
– Не такая уж и древняя эта история.
– Дочка, в наши дни все, что произошло больше пяти минут назад, – древность. В том числе послания, переданные сюда теми, кто облечен властью. – Бездомный снова похлопал себя по лбу, а потом встал, разгладил брюки и снова сел. – Так вот, плиты сместились, и тарелки разбились. Бах, бах! А потом случилась вторая катастрофа – на первой нажились злодеи, как бывает всегда, когда коллективизм и коллективное бессознательное одерживают победу над волей человека, причем под человеком я подразумеваю представителей обоих полов, так что не нужно обвинять меня в сексизме, дочка.
Грейс посмотрела на строительную площадку.
– Люди, связанные с этим проектом, нажились на землетрясении?
– Страховка, – пояснил старик. – В сущности, азартная игра с редким выигрышем. Но даже игральные автоматы в Вегасе иногда выдают деньги.
– А эти не платили.
Бродяга ткнул пальцем в здание школы:
– Молодежь в большинстве своем – несоциализированные дикари, правда? Повелители, мухи и так далее. Если кто-то и заслуживает смертной казни, так это четырнадцатилетние. Но злодеи чуют друг друга, и этим «повелителям мух» поручили давить на простых людей, чтобы те не требовали компенсации.
– Парень, руководящий этим проектом, нанимал школьников, чтобы запугивать…
– Они могли бы надеть и пояс смертника. Они были террористами, не больше и не меньше, и они позволили злодею выкупать поврежденные дома за бесценок и продавать сама знаешь кому.
– Властям, – сказала Грейс.
– Суп из букв, дочка. Агентство А, агентство Б, агентство Зета – то самое, что имплантировало иридиевый электрод прямо сюда и пыталось обратить меня в ислам. – Бездомный похлопал себя по правому виску. – К счастью, я понял, что к чему, и сумел его деактивировать.
Он зевнул, опустил голову и начал задремывать.
– Была рада с вами поговорить, – сказала психотерапевт.
Она успела отойти на несколько шагов, прежде чем бродяга ответил:
– Обращайтесь.
Глава 40
Ну вот, теперь появился источник, подтвердивший ее догадки.
Конечно, он псих, но с периодами ясного сознания и предклиническим интеллектом – так что его слова можно воспринимать всерьез.
Чуть дальше по Сентер-стрит Грейс нашла относительно свободное интернет-кафе, купила кофе с молоком и булочку, которую не собиралась есть, и устроилась в угловой кабинке. Сидя среди студентов и тех, кто ими притворялся, она глотнула кофе и погрузилась в хаотичный мир информации.
Запрос «зеленые рабочие места город» выдал дюжину ссылок – в основном официальные документы с бюрократической демагогией. Просмотрев наугад несколько разделов, женщина уловила суть: проект строительства быстро прошел через многочисленные комитеты и подкомитеты, муниципальные и штата, получил одобрение чуть больше года назад, и контракт в результате «особой конкурсной процедуры» был отдан компании «ДРЛ-Эртмув, Инк.», из Беркли, штат Калифорния.
Судя по всему, особая конкурсная процедура заключалась в том, что конкурс вообще не проводился, а ДРЛ была признана обладателем уникальной квалификации: «внимание к экологии», «знание истории и духа города», «учет местных потребностей, в том числе обеспечение рабочими местами жителей Беркли, а также бедных районов Окленда и других экономически отсталых районов».
Грейс надеялась, что в документах всплывет имя Роджера Уэттера-младшего, но руководителем и единоличным собственником ДРЛ был Дион Р. Лару. Разочарованная, доктор ввела в строку поиска его имя, но получила только три ссылки, причем все три – репортажи о благотворительных мероприятиях.
Щедрость директора строительной фирмы распространялась на местную организацию под названием «Общество здорового питания», благотворительный фонд «Доверие», занимавшийся реабилитацией членов банд из Окленда, и экспериментальный кинофестиваль, проводившийся в Университете Беркли четыре года назад под девизом «Освобождение народа и личности».
«Общество здорового питания» отблагодарило своих жертвователей веганским банкетом, фотографии с которого выложила на своей странице в «Фейсбуке».
Грейс принялась просматривать снимки сияющих, улыбающихся лиц на этих снимках.
Вот он.
* * *
Высокий, хорошо сложенный тридцатипятилетний мужчина в черной с золотом бархатной куртке и черных джинсах. Длинные белокурые волосы, разделенные пробором посередине, спускаются до плеч – английский вариант Иисуса. Светлая щетина, как у кинозвезды.