Никаких принцев - читать онлайн книгу. Автор: Мария Сакрытина cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никаких принцев | Автор книги - Мария Сакрытина

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасно! — улыбается камеристка. — Я ему так и сказала, когда он на рассвете пришел и вас спрашивал.

— Пришел? Дамиан приходил?

— Да, ваше высочество, почти сразу как вы вернулись. Но мы ему ничего не сказали! Только булочками с маком накормили, свежими, повариха очень настаивала. «Какой-то ты бледный, — сказал она ему, — не иначе заболел». А я бы сказала, что не бледный, а заторможенный. Он точно вас только поцеловал? Да? Странно. И еще грустный очень был. Оставил целый мешок мармелада, сказал, что для вас. Но мы тот мармелад выбросили, потому как вдруг там приворотное зелье? Еще просил передать, что ему очень жаль. И все. В смысле, все, больше ничего не просил.

— Ясно, — выдыхаю я, пытаясь уложить все это в голове. Когда слова обрушиваются на тебя со скоростью пулемета, понять и осмыслить их одновременно — задача непосильная.

— Ваше высочество, — добивает меня камеристка, — а раз вы к лорду Дамиану больше не благоволите, то вы не расстроитесь, если, ну, когда он еще придет, я его… ну… утешу? — И смотрит на меня щенячьими глазами. — Вам же он больше не нужен.

— Слушай, ты правда такая дура или притворяешься? — не выдерживаю я.

— В-ваше высочество?

У меня никогда не складывалось с парнями — оно и понятно, женщин любят глазами. Но для меня всегда было загадкой, почему у меня не складывалось с девчонками. А точнее, почему они все такие зацикленные идиотки? Зацикленные на себе, на своей внешности, чувствах, на парнях… Но больше всего, естественно, на себе. Неужели и я такая же?

— Иди, — отмахиваюсь я. — Сама оденусь.

— Но прическа… ваше высочество…

— Никакая прическа мне не поможет. Иди. И да, надеюсь, те булочки, которые вы вместе с Дамианом кушали, еще остались?

— Да…

— Отлично, — я отворачиваюсь к зеркалу. Оттуда на меня глядит лягушка и, слева, красавица-блондинка — это моя камеристка.

— Ваше высочество, простите, я же не хотела… Вы меня только не отсылайте, а то я за практику неуд получу и на следующий бал не попаду, — лепечет камеристка. — А я так замуж хочу! Это же нечестно, что вы не хотите, а выходите. А я хочу и не выхожу. Правда, ваше высочество, это же совсем-совсем несправедливо. Лорд Дамиан такой… такой… А он ведь вам совсем не нужен…

— А тебе он нужен? — вырывается у меня, пока я хмуро изучаю контраст между лягушкой и красавицей.

— Ну… Он, конечно, без титула… И наследство у него отберут… Но я ведь тоже безродная, а значит, если мы просто время хорошо проведем, никто не будет про нас сплетни пускать. Вы поймите, ваше высочество…

Дура. И правда дура. А на дураков обижаться глупо.

— Фелиция. Уйди. Сейчас.

— Но, ваше высочество…

— Уйди. А то я не только отправлю тебя обратно в твою школу с неудом, я про тебя такую сплетню пущу, что ты ни в один нормальный дом больше на работу не устроишься. Никогда. Это я тебе обещаю.

Глупо обижаться, да. Но и терпеть их выходки тоже не слишком умно. От дураков вообще лучше держаться подальше… Но их так много, что это просто невозможно.

Красавица-будущая-Золушка прижимает ладонь ко рту и выбегает из спальни. Вместо нее через пять минут заглядывает невозмутимый Габриэль.

— Воюете с прислугой, ваше высочество? Тоже не очень умно. Вы же без нее к следующему балу не оденетесь.

— А ты опять подслушивал? — фыркаю я. — Какой бал, ты что! Я туда больше ни ногой… Ну, чего стоишь? Веди меня в тюрьму. В смысле, в школу.

— А завтрак, ваше высочество?

— А я злая и обиженная. Буду еще и голодной. Очень гармонично.

Габриэль в ответ только пожимает плечами. Позже, уже в школе — за контрольными работами, — я узнаю, что он взял для меня целый пакет булочек. И кувшин молока. И даже мармеладки — те, что повариха с камеристкой якобы выбросили («В них не было яда, ваше высочество, и я взял на себя смелость вам их вернуть»).

Плюс сто к настроению.

— Позавтракай со мной, — я придвигаю к Габриэлю булочки и молоко. — Серьезно, куда ты постоянно исчезаешь, когда я ем? Или изображаешь из себя стенку. Просто неуважение какое-то к принцессе. Раздели со мной хлеб и… э-э-э… молоко.

В классе мы одни. Зевающая директриса (кто-то тоже не любит рано вставать…) принесла задания, ушла и заперла дверь. Ну а что, мы на вершине башни, прыгать из окна — самоубийство. Так что я точно никуда не денусь. А открывать некому: судя по всему, и учителя, и ученики придут только через… уже сорок минут. Как раз когда моя отработка закончится.

— Ваше высочество, — удивительно, но кажется, мне удалось Габриэля поразить. С него даже маска невозмутимости слетела. — Вы приглашаете меня к… вашему столу?

Его изумление меня стыдит: следовало пригласить его давным-давно. Почему я этого не делала? Он же носит мою сумку, достает мне удобную одежду, о завтраке вот позаботился. А я, неблагодарная…

— Ну да. Присоединяйся. Пожалуйста.

С каменным лицом — но не привычно каменным, а ошеломленно каменным (ну правда, в мимике Габриэля разберется только настоящий специалист по языку жестов… Или тот, кто живет с ним уже почти неделю… или больше?) — Габриэль шагает к столу, берет булочку. Откусывает малюсенький кусочек — буквально клюет. Вдумчиво жует, не сводя с меня внимательного взгляда. Потом переводит его на булочку.

— Ну как? — не выдерживаю я.

Габриэль молчит.

— Да ладно, вкусно же! Наша повариха — настоящий профи. А уж я-то в булочках разбираюсь, только глянь на меня. Видишь, какая пухлая? Потому что ни в чем себе не отказываю…

— Вы ведь даже не знаете, что только что сделали? — напряженным голосом перебивает меня Габриэль.

— Поделилась завтраком? — усмехаюсь я. — А, постой. Это же ты поделился со мной завтраком. Ты же взял все эти вкусности на кухне.

— Для вас.

— Но брал ты. Ой, да какая разница, Габриэль! Угощайся. — Я склоняюсь над тестом, но краем глаза вижу, как Габриэль заглатывает оставшуюся булочку. Целиком. Прямо как змея. Жуткое зрелище, честно говоря.

Тест тут, кстати, математический. «С какой скоростью летает виверна, если она только что совершила преступный акт, покусившись на кладку дракона, и теперь дракон ее преследует?» Преступный акт? Серьезно? Да откуда я знаю, с какой скоростью летает виверна? Я даже слабо представляю, чем она отличается от дракона. Обе же ящерицы, дышащие огнем, нет?

Я откладываю задание на потом (вообще-то, навсегда) и читаю дальше: «С какой скоростью летает дракон, если он вознамерился взять реванш и покусился на кладку виверны?» И хоть бы ответы были… А то пустая строка: «Впишите ваше решение». Не светит мне за этот тест высший балл… И никакой балл не светит. М-да…

— Ваше высочество, разрешите, — наклоняется ко мне Габриэль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию