Хроники искателей миров. Город заклинателей дождя - читать онлайн книгу. Автор: Томас Тимайер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники искателей миров. Город заклинателей дождя | Автор книги - Томас Тимайер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

- Тебе понравилась роль королевы? - мрачно осведомился Гумбольдт. - Ты участвовала в схватке с одним-единственным насекомым, к тому же далеко не самым крупным. Помнишь, чего стоила нам победа? А ведь, по словам Юпана, в тех местах, где гнездятся эти твари, их целые стаи! И я уже не говорю об их королеве-матке. Нет, это, конечно же совершенно исключено. И прошу тебя, не забывай, что мы имеем дело всего лишь с легендой!

- Во многих легендах есть зерно истины, - возразила Шарлотта.

- А если бы у меня были крылья, я летал бы не хуже «Хуракана», - Гумбольдт пренебрежительно взмахнул рукой. - А теперь давай серьезно поговорим о наших делах.

Шарлотта прикусила губу. Ее лицо в свете луны показалось Оскару призрачно бледным. Поднявшись со своего места, она сделала несколько шагов и уселась на бухту каната поодаль от остальных.

- Это никуда не годится! - накинулась Элиза на ученого. - Не стоило ради красного словца обижать девочку, Карл! И не забывай - согласно пророчеству, именно ей придется принять на себя всю тяжесть схватки с чудовищами!..

Гумбольдт пренебрежительно выпятил губу, но промолчал.

Оскар поднялся и подошел к девушке. Шарлотта сидела, обхватив ладонями колени и слегка раскачиваясь. Он уселся рядом и уставился в ночь.

- Мне очень жаль, что так вышло, - наконец проговорил Оскар.

- Ты тут ни при чем, - сердито проговорила Шарлотта, но в голосе ее звучали слезы. - Мой дядя… При всех своих достоинствах он иногда бывает полным ослом.

- Не огорчайся, - Оскар коснулся плеча девушки. - Он просто растерян и нервничает из-за того, что не может взять ситуацию под контроль.

- Я не понимаю его, - торопливо проговорила Шарлотта. - Иногда он сама любезность и дружелюбие, а иногда - просто какой-то айсберг. Сам черт не разберет, что у него на уме…

- Со мной то же самое. - Оскар натянуто усмехнулся. - Я, к примеру, по сей день не понимаю, зачем он вообще взял меня с собой в экспедицию. Ты сама разве веришь в эту байку, что ему будто бы нужен слуга?

Шарлотта на секунду задумалась, затем отрицательно покачала головой.

- Не очень.

- Вот видишь! То же самое и здесь. Я уверен, что это пророчество просто разрывает его пополам. Одна часть готова поверить, но боится, другая отчаянно противится. То, что не укладывается в рамки его мировоззрения, сразу отметается. Этого нет, потому что с точки зрения науки оно не существует.

Шарлотта покосилась на него.

- Для человека, не получившего образования, ты чересчур умный. Тебе это известно?

- Причем тут образование? Обычный здравый смысл. - Он запнулся и продолжал: - Я только одного не понимаю. Почему ты принимаешь это пророчество так близко к сердцу? Какая-то старая история…

- Старая, но с плохим концом.

- Что ты имеешь в виду?

- Я говорю о поэме на языке кечуа.

- О чем там речь?

Шарлотта подняла голову. В ее глазах блестели слезы.

- В последней строфе Солнечная Королева погибнет…

42

Через час из тумана вынырнули башни и мосты Кси’мала. «Хуракан» описал широкую дугу, плавно снизился и опустился на деревянную посадочную платформу.

За хребтами Анд всходило солнце, окрашивая небо и облака в розовые тона, но долина еще была погружена в глубокую тень. Тут и там над домами и хижинами поднимались дымки, в воздухе пахло свежеиспеченным хлебом.

Утомленный, с тысячами мыслей, роящихся в голове, Оскар покинул корабль последним. Волоча ноги, он спускался по трапу позади всех, а внизу на платформе их уже поджидал Юпан, окруженный многочисленной свитой.

Оскар был подавлен не только тем, что услышал от Шарлотты. Несмотря на долгое ночное обсуждение, путешественники так и не пришли к единому мнению, а плана действий не было и в помине. Ясно было только одно - у этой проблемы нет простого решения, и одному богу известно, как выбраться целыми и невредимыми из истории с пророчеством.

Кроме того, было бы совсем неплохо поспать по-человечески, пусть даже и на ложе из травы и тростника. Все тело требовало отдыха и покоя, и ему то и дело приходилось сдерживать зевоту.

Позади внезапно раздался звук сигнального рожка. Ему откликнулся второй - на этот раз с другой стороны, потом еще один - уже издалека. Наконец загнусавил четвертый - где-то ниже по склону ущелья. Теперь сигналы доносились отовсюду, и город зашевелился, словно растревоженный муравейник.

Повсюду хлопали окна и двери, гремели засовы, доносились возгласы удивления и ужаса. Оскар слышал плач детей и крики испуганных матерей. Мосты и площади вмиг заполнились людьми - растерянно озирающимися, мечущимися в тревоге.

Оскар не понимал, что могло вызвать такое смятение. Поначалу он решил, что это как-то связано с их прибытием, но вскоре понял, что причина в ином. На платформе, где стоял «Хуракан», также началась суматоха. Экипаж поспешно заменял опустевшие резервуары со сжатым газом полными, на борту устанавливали какие-то боевые механизмы, одновременно напоминавшие и пушки, и катапульты. На других платформах, где стояли воздушные суда, также шла лихорадочная работа.

- Что происходит? - Гумбольдту едва удалось проложить дорогу в толпе и добраться до жреца. Оскар следовал за ним.

- Уку пача - «подземные»!» - ответил тот. - На этот раз они, похоже, наступают одновременно со всех сторон. Боюсь, нам придется отступить под защиту храма.

Позади раздался низкий гул - «Хуракан» стремительно взмыл ввысь.

- Скорее! - крикнул Юпан. - Нельзя терять ни минуты!

Отдав несколько распоряжений слугам, он заспешил к длинному мосту, ведущему к храму.

Оскар старался держаться вместе со всеми и не отставать, но то и дело оборачивался, чтобы взглянуть, как огромный воздушный корабль маневрирует над городом, разворачивается и, наконец, берет курс на юго-восток. Вслед за флагманом поднялись в небо и другие летательные аппараты, воздух наполнился слитным жужжанием винтов.

Внезапно до его ушей донесся издали еще один звук - словно кто-то с силой провел ногтем по грифельной доске. Он отразился от стен ущелья и канул в облачную глубину, но ошибиться было нельзя - Оскар точно знал, кому принадлежит этот отвратительный визг.

Он принялся обшаривать взглядом окрестные скалы, и внезапно замер.

Справа, примерно в километре от моста, к которому они сейчас направлялись, на склоне, под которым виднелось целое скопление тростниковых построек-ульев, возникло какое-то смутное шевеление. Казалось, движется сам склон.

Оскар напряг зрение и, потрясенный, прошептал: «Бог ты мой!»

Десятки чудищ, окрашенных в цвета камня и песка, выползали из расщелины в скале и устремлялись к городу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению