Хроники искателей миров. Город заклинателей дождя - читать онлайн книгу. Автор: Томас Тимайер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники искателей миров. Город заклинателей дождя | Автор книги - Томас Тимайер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Макс прикинул, стоит ли поискать укрытие получше, чем голая вершина, однако все-таки решил остаться на месте. Шансов все равно нет - корабль движется намного быстрее, чем он.

Наконец судно приблизилось и повисло в десяти метрах над его головой. Сверху упала веревочная лестница, а над поручнями появилась знакомая шевелюра цвета красного дерева.

- Забирайтесь сюда, да поживее! - скомандовала Уолкрис. - Нам надо успеть уйти отсюда, пока не вернулся второй корабль.

Макс словно белка взлетел наверх. И первое, что ему бросилось в глаза на борту воздушного судна, - фигура пилота, надежно прикрученного веревками к причальному устройству. Глаза воздухоплавателя горели ненавистью, но кляп во рту мешал ему выразить свои чувства в полной мере.

Уолкрис выглядела бледной и предельно утомленной. Едва Макс ступил на корабль, как она, увидев его, тяжело опустилась на палубу и прислонилась к поручням.

- Хорошие новости, Пеппер, - проговорила женщина, - у нас есть еда. Трюм полон всякой всячины. Провизии должно хватить на несколько дней.

Макс пропустил эти слова мимо ушей, так как не сводил глаз с капель крови, размеренно падавших на светлые доски палубы. Во время рискованной операции по захвату корабля рана Уолкрис открылась и снова обильно кровоточила.

- Мне очень жаль, - неохотно проговорила она, - но я вынуждена просить вас помочь мне обработать рану. Приходилось когда-нибудь этим заниматься?

- Нет, - произнес Макс, опуская оба рюкзака на палубу.

- Квалификация здесь не имеет особого значения, - усмехнулась Уолкрис, извлекая из своего рюкзака сверток в непромокаемом чехле. Расстегнув застежку, она развернула его. При виде хирургических ножей, пинцетов, игл, тампонов и марлевых салфеток Максу сразу стало не по себе.

- Я сама сделаю все, что требуется, - успокоила его женщина. - Вы будете только ассистировать.

- А что будет с этим парнем? - Макс кивнул на индейца.

Уолкрис задумалась.

- Самое разумное, - сказала она, - спуститься ниже облаков. Тогда сверху нас невозможно будет заметить, а заодно мы сможем пополнить запас воды. При первой же возможности мы его высадим. Думаю, ему понадобится несколько дней, чтобы добраться до своих и рассказать о том, что с ним произошло.

- При условии, что он сумеет найти дорогу назад.

- Как раз в этом я не сомневаюсь. Ну что, Пеппер, вы готовы?

- Если вы, мисс Стоун, готовы, то и я готов.

На ее лице появилась бледная тень улыбки.

- Оставьте в покое эту «мисс». Можете называть меня просто Уол.

38

Oскару пришлось ненадолго остановиться, чтобы перевести дух.

Верховный жрец Юпан уже добрался до последних ступеней лестницы - последней из бесконечной череды оставшихся позади, и махал им оттуда рукой. Еще несколько метров - и вершина. Да, уж если твой дом расположен в вертикальной плоскости, изволь поддерживать хорошую физическую форму.

Солнце всходило, но на скале, открывшейся перед ними, все еще лежали синие тени.

На верхней площадке лестницы в гранитной стене чернел проем. По обе стороны от него располагались массивные пилоны, и в таком обрамлении проем походил на чей-то рот, застывший в беззвучном крике.

- Что это за место? - спросил Оскар, пытаясь восстановить дыхание. Его никогда не привлекали всякие там пещеры и гроты.

- Это Пещера знаний, - ответил жрец. - Место, где мы храним историю нашего народа. Ничего не опасайтесь - просто следуйте за мной.

Слегка склонив голову, Юпан вошел первым. Перья его головного убора почти касались потолка, и путешественникам тоже приходилось втягивать головы в плечи, чтобы не набить шишек о каменный свод.

Но через несколько десятков шагов потолок туннеля поднялся выше, а гнетущее чувство, что огромная масса горы давит прямо на макушку, отступило. Проход в толще скал был освещен масляными лампами в нишах, и когда они проходили мимо, пламя светильников начинало колебаться, а тени на стенах причудливо плясать.

- Ты не слыхала, что это были за выстрелы? - шепотом спросил Оскар у Шарлотты. - Может быть, Юпан упоминал об этом?

Девушка отрицательно покачала головой.

- Я думаю, были отправлены несколько кораблей на разведку. Но они пока еще не вернулись. Поэтому я знаю ровно столько, сколько и ты.

- У меня странное чувство, - сказал Оскар. - Мне кажется, что эта Уолкрис Стоун еще продолжает нас преследовать.

- И мне, - прошептала Шарлотта. - Дядя, похоже, не преувеличивал, когда говорил о железном упорстве этой женщины. По крайней мере, здесь мы в безопасности… Смотри-ка, там, впереди, какая-то дверь!

Жрец, шествовавший впереди, остановился, а затем потянул какой-то рычаг, выступавший из стены. Массивная дверь со скрежетом распахнулась, подняв целое облако сухой пыли. Оскар едва удержался, чтобы не чихнуть. Затем все гуськом потянулись в помещение, располагавшееся за дверью.

Это оказалась круглая пещера с куполообразным потолком. Так же, как и туннель, ее освещали масляные лампы, но, несмотря на это, Оскару понадобилось некоторое время, чтобы разглядеть, что каждый квадратный сантиметр стен помещения покрыт рисунками и рельефами. Сложные изображения располагались в несколько рядов, переплетаясь и кое-где сливаясь между собой.

- Добро пожаловать в Пещеру знаний, - с важностью проговорил Юпан, пользуясь лингафоном. - Для нашего народа это одно из самых священных мест. Лишь немногие посвященные могут получить сюда доступ.

- Но ведь мы не прошли никакого посвящения! - удивился Гумбольдт. Стекла его очков блеснули, отразив пламя светильников.

- Оно вам и не требуется, - ответил Юпан, словно речь шла о вещах само собой разумеющихся. - Ведь вы - избранные, и весь этот подземный зал возведен в вашу честь.

Оскар не слишком хорошо понял, о чем толкует жрец, однако отчетливо почувствовал, что почести, которыми их здесь окружили, связаны с какими-то вполне определенными обязательствами. Рано или поздно им придется сыграть какую-то роль, о которой они сейчас даже не подозревают.

Повествование об истории своего народа Юпан начал с седой и темной старины и довел его до сегодняшнего дня. Рассказ был долгим, а лингафон то и дело затруднялся с точным переводом множества понятий. Но того, что Оскар услышал, было достаточно, чтобы заставить его проникнуться глубоким почтением.

Кси’мал, по словам жреца, был последним оплотом исчезнувшей цивилизации, которая возникла одновременно с Древним Египтом, а, возможно, и раньше. И тому, что хотя бы ее небольшая частица уцелела до наших дней, она была обязана исключительному умению этого народа хранить тайны и скрываться от глаз чужаков.

- Смотрите, - воскликнула Шарлотта, проходя вдоль стены, - какое любопытное изображение! Господин Юпан, вы не могли бы объяснить, что оно означает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению